Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Сурдопереводчица на концерте

19.07.2018 16:34  14674   Комментарии (36)

Не хохма. Сурдопереводчица "переводит" для группы глухих людей концерт группы, играющей трэш-металл. Какая классная дама, ей самой надо на сцене выступать!

Комментарии 36

Интерестно, почему никто не говорит о самом факте наличия сурдопереводчика на концерте? Вы в России чоть на одном концерте сурдопереводчика видели? А тут надо сказать, что полный респект организаторам! Позаботились о людях .
20.07.18 20:11
0 0

Вот тоже хорошая
20.07.18 14:42
0 0

Она та самая, тут понятнее о чем жестикулирует )
20.07.18 11:40
0 0

Хочу видеть Cannibal Corpse с таким переводом 😉
20.07.18 10:51
0 2

Весь прикол в том что перевод как таковой и не нужен. 😄
Там же переводить нечего!
С другой стороны разные формы рыка, рычания и отрыжек нужно ещё очень постараться показать. В самом начале она как раз показывает животный рык, в смысле из живота.
20.07.18 09:43
0 0

хуясе, я не глухой, но я и так обычно не понимаю, что там поют. надо еще субтитры
20.07.18 02:01
0 2

Дама, конечно, наиэффектнейшая, но ролику очень не хватает завершения в стиле:

Крик за кадром: "Вот она, лови её!" В кадр вбегают люди в белых халатах. Хватают её, уводят. "Извините, сбежала недавно, вот, только поймали". Отводят её к белой санитарной машине, сажают внутрь, увозят обратно в психушку.
20.07.18 01:33
1 0

Дама, конечно, наиэффектнейшая, но ролику очень не хватает завершения в стиле:Крик за кадром: "Вот она, лови её!" В кадр вбегают люди в белых халатах. Хватают её, уводят. "Извините, сбежала недавно, вот, только поймали". Отводят её к белой санитарной машине, сажают внутрь, увозят обратно в психушку.
В Штатах нет психушек 😄
20.07.18 11:08
1 0

С чего вы это взяли? Вот серьёзно. В чём ваши аргументы?
21.07.18 04:06
0 0

Гнездо кукушки.
21.07.18 04:54
0 0

Какие у охранников в красных майках фигуры ужасные ....
19.07.18 22:15
0 0

"Так вот, брат Аба выделил для вашего ареста не самых умелых бойцов, а самых толстых и сильных. И он оказался прав."
20.07.18 10:55
0 1

Вот бы еще понять, что она там руками намахала...
19.07.18 22:13
0 0

Так Lamb of God не играют трэш. 😄
19.07.18 21:56
0 0

Сорри за занудство, но ламбы это скорее грув, а не трэш.
А тетка да, огонь!
19.07.18 21:39
0 0

А ведь мозг может вибрации через костную ткань воспринимать... Может?
19.07.18 20:41
0 0

Да, может. И в этом смысле, не бывает абсолютно глухих людей.
20.07.18 12:37
0 0

Охранникам явно нужно почитать тутошний раздел "Похудение" )
19.07.18 20:33
0 0

Зачем? С большим весом сподручнее натиск толпы сдерживать.
19.07.18 20:48
0 1

охранники съедают нарушителей
19.07.18 19:57
0 0

После просмотра "Формы воды" пошел в вики читать про жестовые языки. Оказывается это естественные языки, независимые от своих речевых собратьев, более того, в странах, говорящих на одном языке, жестовые языки могут быть разные (США и Англия, а вот русские американцев худо-бедно поймут, как и французов). Но самое удивительное - на этих языках и стихи пишут, рифмуя похожие движения. Так что сурдо-перевод концерта вполне естественен 😄
19.07.18 18:09
0 1

Какая-то тётя умеренно мошует (причём неортодоксально, в стороне от мош-пита).
Глухие недоумевают, наверняка.
19.07.18 18:02
0 0

Вот все думают что хака маори это такой танец, а крики исполнителей это аккомпанимент, на самом же деле это груповое и сольное чтение стихов "с выражением" и синхронным сурдопереводом. Эх, Ка-мате! Ка-мате! Ка ора! Ка ора...
19.07.18 18:00
0 0

переводчица толстая и некрасивая.(
19.07.18 17:19
7 0

В комментариях не согласны с вами.
19.07.18 17:25
0 3

ты худой и красивый?

а тебе красавицы стройные нужны?
20.07.18 11:42
0 0

Что за фигня... Внешность - дело десятое. Я себе даже жену не по внешности выбирал. И не жалею.

А есть степ с сурдопереводом? А сурдоперевод сурдоперевода есть?
19.07.18 17:05
0 0

Кажется, в одном из куплетов пелось что-то про Глазго, Осло и Роттердам.
19.07.18 17:04
0 1

что-то состав стюардов очень однородно-пузатый)
zyg
19.07.18 16:47
0 2

А вот сурдоперевод рэпа выглядит очень комично ))) особенно если Эминем тараторить начинает ))
19.07.18 16:44
0 0

twitter.com
Тут переводчик тоже молодец.
19.07.18 17:07
0 0

Самый смешной сурдоперевод, который видел - перевод мультфильма "Остров сокровищ", который со вставками песен. случайно наткнулся на каком-то кабельном канале и залип, мультфильм открылся с новой стороны. Песню о вреде пьянства смотрел исключительно с пола - настолько смешно.
19.07.18 22:05
0 0

Не, самый смешной - это "Глазго, Осло, Роттердам".
20.07.18 01:17
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 144
exler.ru 281
авто 450
видео 4118
вино 360