Адрес для входа в РФ: exler.world
Шотландское произношение
17.04.2010 11:27
6497
Комментарии (19)
Очень забавный скетч на тему шотландского произношения.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
А я все думал, когда они скажут простое типа 10. 😄 Чтобы доехать до 10-го и 1 этаж поднятся.
Думаешь, она меня поймёт? 😄
Не дай бог, конечно, но если что - я так и сделаю. Хуже точно не будет. 😄
Не дай бог, конечно, но если что - я так и сделаю. Хуже точно не будет. 😄
Жорик, в следующий раз попробуй начать разговор с волшебного слова "operator". 😄
Эглинтон : волшебного слова "operator".
Этой опции кретиническая система не предлагала ни в какой момент, я специально обратил внимание. Может, она её не знает? Или это такой общепринятый читерский код? 😄
Кстати, только сейчас заметил твой коммент выше - ровно на эту же тему. Не только по эту сторону Атлантики, значит, страдают? 😄
Этой опции кретиническая система не предлагала ни в какой момент, я специально обратил внимание. Может, она её не знает? Или это такой общепринятый читерский код? 😄
Кстати, только сейчас заметил твой коммент выше - ровно на эту же тему. Не только по эту сторону Атлантики, значит, страдают? 😄
Смешно, да. Смех сквозь слёзы.
Они ни фига не над произношением смеются. Всё гораздо хуже. В Британии в последние годы масса компаний, предоставляющих услуги, переводят свои колл-центры на системы распознавания голоса. Не знаю, почему, видать, индийские колл-центры подорожали. Результат ужасает. Я недавно пытался решить вопрос со страховой компанией по автостраховке. Меня до сих пор потряхивает при воспоминании - эта грёбаная система вымотала все жилы.
Сначала она хотела выяснить, зачем я звоню. Для этого она мне на выбор предлагала стандартные опции, а я должен был повторять ключевые слова из тех, что мне нужны. С горем пополам, односложными ответами, эту часть процедуры мы одолели, хотя уже на этой стадии я чувствовал себя идиотом - сижу в офисе, и медленно, гипнотизирующим тоном повторяю по пять раз в трубку на английском языке со своим (не очень, надеюсь, сильным, но всё же неистребимым) славянским акцентом: "car insurance... car insurance... car insurance.." О! поняла наконец. Дальше: "amendment... amendment... amendment.." Каких-то десять минут, и можно двигаться дальше.
Дальше надо выяснить мою личность. Ну, это было относительно просто - я продиктовал номер полиса по цифрам и буквам.
А вот потом случился полный облом. Она захотела удостовериться, что это именно я. Спросила дату рождения. Сказал. Поняла раза с пятого. Спросила у меня почтовый индекс. Я сказал. И ещё десять раз сказал. Наконец, она поняла. И тут финиш - она спросила девичью фамилию матери... Облом... Славянская фамилия, в английской транскрибции, с русским акцентом.
Я до сих пор не понимаю одного - каким образом я удержал себя в руках и не разнёс к чертям собачим ни в чём не повинный телефон.
В конце-концов, я заставил себя выключить в себе вежливость по умолчанию по отношению к тому, кто со мной разговаривает, и, памятуя что это всего лишь железяка, просто замолчал. Только зубами скрипел. Она минуты три повзывала на разные лады к моим чувствам, а потом, наконец, сработал таймер на молчание и меня переключили на очередь к оператору. К этому моменту, по таймеру на телефоне, я висел на трубе уже 26 минут.
Не трудно догадаться, что с оператором я беседовал уже весьма... Э... Эмоционально.
Короче говоря, скетч не о шотландском акценте. Скетч о таких беднягах, как я. Глядя на скетч, мне хотелось не смеяться, а плакать. 😄
ЗЫ: одно утешает - до конца контракта со страховой меньше двух месяцев. Пошлю их лесом, благо выбор на рынке огромен. Основным критерием выбора следующей страховки будет наличие СРАЗУ живого оператора на линии, и пусть он будет хоть в Индии, хоть в Бангладешь.
Они ни фига не над произношением смеются. Всё гораздо хуже. В Британии в последние годы масса компаний, предоставляющих услуги, переводят свои колл-центры на системы распознавания голоса. Не знаю, почему, видать, индийские колл-центры подорожали. Результат ужасает. Я недавно пытался решить вопрос со страховой компанией по автостраховке. Меня до сих пор потряхивает при воспоминании - эта грёбаная система вымотала все жилы.
Сначала она хотела выяснить, зачем я звоню. Для этого она мне на выбор предлагала стандартные опции, а я должен был повторять ключевые слова из тех, что мне нужны. С горем пополам, односложными ответами, эту часть процедуры мы одолели, хотя уже на этой стадии я чувствовал себя идиотом - сижу в офисе, и медленно, гипнотизирующим тоном повторяю по пять раз в трубку на английском языке со своим (не очень, надеюсь, сильным, но всё же неистребимым) славянским акцентом: "car insurance... car insurance... car insurance.." О! поняла наконец. Дальше: "amendment... amendment... amendment.." Каких-то десять минут, и можно двигаться дальше.
Дальше надо выяснить мою личность. Ну, это было относительно просто - я продиктовал номер полиса по цифрам и буквам.
А вот потом случился полный облом. Она захотела удостовериться, что это именно я. Спросила дату рождения. Сказал. Поняла раза с пятого. Спросила у меня почтовый индекс. Я сказал. И ещё десять раз сказал. Наконец, она поняла. И тут финиш - она спросила девичью фамилию матери... Облом... Славянская фамилия, в английской транскрибции, с русским акцентом.
Я до сих пор не понимаю одного - каким образом я удержал себя в руках и не разнёс к чертям собачим ни в чём не повинный телефон.
В конце-концов, я заставил себя выключить в себе вежливость по умолчанию по отношению к тому, кто со мной разговаривает, и, памятуя что это всего лишь железяка, просто замолчал. Только зубами скрипел. Она минуты три повзывала на разные лады к моим чувствам, а потом, наконец, сработал таймер на молчание и меня переключили на очередь к оператору. К этому моменту, по таймеру на телефоне, я висел на трубе уже 26 минут.
Не трудно догадаться, что с оператором я беседовал уже весьма... Э... Эмоционально.
Короче говоря, скетч не о шотландском акценте. Скетч о таких беднягах, как я. Глядя на скетч, мне хотелось не смеяться, а плакать. 😄
ЗЫ: одно утешает - до конца контракта со страховой меньше двух месяцев. Пошлю их лесом, благо выбор на рынке огромен. Основным критерием выбора следующей страховки будет наличие СРАЗУ живого оператора на линии, и пусть он будет хоть в Индии, хоть в Бангладешь.
Жорик: Я недавно пытался решить вопрос со страховой компанией по автостраховке. Меня до сих пор потряхивает при воспоминании - эта грёбаная система вымотала все жилы.
Да уж, представляю... Вообще идиотская идея, конечно, ставить распознавалку голоса в кол-центр.
Прикольненько, спс
Уже на второй минуте подумалось, что было бы проще сказать "ten" и подняться по лестнице. Хотя и с "ten" могли бы возникнуть те же проблемы. Но попытаться бы стоило.
С русскими было бы смешнее.
Очень смешно, спасибо!!!
хэх.
а нам вот,болельщикакм L,по "роду службы" часто выдается послушать scouse (мерсисайдский диалект)
благо в детстве битловскими песнями немного подготовлены были. 😄
а нам вот,болельщикакм L,по "роду службы" часто выдается послушать scouse (мерсисайдский диалект)
благо в детстве битловскими песнями немного подготовлены были. 😄
По-моему, это даже не про шотландский акцент, а про гадкое поветрие, прошедшее несколько лет назад - ставить всюду систему распознавания речи. Т.е. звонишь в техподдержку, а автомат вместо привычного меню "нажмите 1, нажмите 2" выдаёт: "Скажите, что вас интересует". Сущее мучение для иммигранта.
Клевый скетч. Особенно когда "голос свыше" посоветовал - если хотите выйти, попросите открыть дверь..... - валялся под столом, глядя на реакцию челов.
ЗЫ. А кнопочек с цифрами, как в нормальном лифте там не было, интересно?;)
ЗЫ. А кнопочек с цифрами, как в нормальном лифте там не было, интересно?;)
Эти ребята еще ничего. В Шотландии по ТВ иногда показывают шотландцев, говорящих по английски (а ведь есть еще и шотландский язык) с субтитрами, поскольку даже сами шотландцы не их понимают.
Шутка шуткой, но как-то встречался с русским американцем (он приехал погостить в Москву) - вот смешно было. Сидим в небольшом уютном кафе, за соседним столиком образовалась пожилая пара англичан (а мож и шотландцев). Официантка ни слова не понимает, я и то смысл улавливаю, ну и прошу Серёгу подойти и пару минут переводчиком поработать. Вот и встретились две разные плоскости, Серёга со своим американским английским нормально понимает, а те пожилые англичане - ни в какую. То ли из политических мотивов, то ли действительно не понимают. В итоге разобрались как-то на пальцах, чуть ли не письменно, но ... история осталась.
Пацстулом, на днях корпоратив был, у нас в конторе много шотландцев, вот у них действительно акцент такой.
Dorzhi: Пацстулом, на днях корпоратив был, у нас в конторе много шотландцев, вот у них действительно акцент такой.
Ileven! Ileven! 😉
Можно было в конце еще намекнуть что здание 10-этажное 😄