Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Понаехали, понимаешь
Сегодня история была - прям анекдот. Понадобилось мне тут в банк скататься: оплатить кое-какие бумаги, на которых должна быть отметка банка об оплате, а заодно поменять машинку для автоматической оплаты проезда, у которой заканчивался срок действия. Машинка, кстати, называется забавным словом "телепахэ", причем звук "х" нужно произносить как при заболевании обструктивным бронхитом, сопровождаемым жуткой мокротой.
Ну, написал менеджеру Джосепу Джоэлевичу Пуджолю, который как брат мне. Можно ли, спросил в письме, поменять телепахэ на какую-нибудь поновее, а то эта скоро протухнет, а меня весна зовет в дорогу. А вот как раз, отвечает Джосеп, твоя новая машинка и приехала, заезжай в любой момент.
Приезжаю в банк. Джосеп Джоэлевич, как обычно это и бывает, присутствует в виде Джосепа Джоэлевича Шредингера, то есть пиджак его висит, а сам Джосеп Джоэлевич, видать, вкушает круассан с кофе в соседней кафешке. Банки ведь тут работают только до обеда, но обед - это одно, а ланч - это совершенно другое и это святое. Почти такое же святое, как и обед.
Ладно, думаю, пока бумаги у операционистки оплачу, благо операционистка на месте и в очереди всего два человека: какой-то, судя по внешнему виду, каталан и школьница - судя по всему, латинка. Спросил по-испански, кто последний, занял очередь за школьницей.
Заходит тетя, по виду - типичная каталанка. В сапогах и чуть ли не в шубе - зима все-таки, на улице четырнадцать градусов. Спрашивает на каталанском, кто последний, занимает за мной, а пока, чтобы два раза не вставать, пытается что-то там сделать с банкоматом. И банкомат ей что-то делает не так. Тетя на каталанском спрашивает операционистку, почему банкомат ей какую-то бумажку не выдает, а операционистка ей отвечает, что банкомат сегодня бумажки не выдает, так что его только если доить на предмет получения денег (по-испански наличка смешно называется - эффективо).
Заходит еще одна тетя, а та тетя, которая развлекается с автоматом вдруг говорит по-русски: "О, Наташка, привет, сколько лет, сколько зим". Ну и они начинают обмениваться мнениями по поводу предстоящий на завтра всекаталанской забастовки в честь Индепенденсии. При этом первая тетя, заговорившись, отходит спиной от банкомата и натыкается на меня. Начинает на испанском извиняться.
- Да ничего-ничего, - говорю я ей по-русски, - все нормально.
Тут девочка-латинка почему-то начинает хихикать и говорит:
- Прикол, одни русские кругом.
- Ни фига, - отвечает по-русски мужик-каталан. - Я, например, белорус.
И ржать начинает весь банк.
Конечно, смешнее всего было, если бы операционистка тоже оказалась русской, но вот тут врать не буду - она действительно каталанка, я ее пять лет знаю. И она с большим удивлением смотрела на группу клиентов, которые вдруг заговорили на совершенно непонятном языке.
Джосеп Джоэлевич, кстати, так и не пришел, но мне операционистка поменяла телепахэ с обструктивным бронхитом, так что все в порядке.
Четверть века назад бултыхаюсь в бассейне. Место действия - Будапешт, где я был "по обмену опытом" в тамошнем Политехе. Рядом компашка соотечественников, мячиком перекидывается. Водное поло, хвостом их по башке...
И сей мячик прямо рядом со мной - плюх! С брызгами.
Ну и соотечественник - мол, экскьз ми! Эта, сер! Да ладно, дружелюбно ответил я, пустяки, голубчик...
До сих пор не знаю, откуда у меня это старорежимное "голубчик" вырвалось. Но никогда не забуду, как он с открытым ртом погружался под воду... За кого он меня принял? За потомка белоэмигранта? За агента КГБ? Поди знай...
бинго
На анекдот ру такая же история. Вроде подпись Алекса Екслера. А там ХЗ. Сам видел.
Не точно такая же, а именно эта. И подпись там Алекса Экслера. А там ХЗ.
Я так лет пятнадцать назад на остановке в спальном районе Кельна ждал трамвай. Обратил внимание на бабульку, которая подходила к стоящим на остановке людям и что то спрашивала, а те явно не могли ей ответить.
Подошла ко мне, спросила как доехать до нужной ей остановки. Я все объяснил. И она мне говорит, представляете, вы единственный немец на этой остановке, остальные иностранцы, пожаловалась, что в приличном спальном районе такого раньше не было.
Я не стал старушку расстраивать.
Я смотрю, занесло тут старого виртуала. Уже отнесло.
Йоу, моя история вывела его из спячки! "Это весна, Маугли". Спасибо, Алекс.
Я всё это слушал как ненаписанный рассказ Хмелевской.
дико веселил всю русскоязычную компанию, обращаясь к родителям по-чешски "тятинька" и "маминька".
Ну да, эти уроды любят погыгыкать над чужими языками. Известный факт.
Котолан Шредингера ))
Заинтриговала телепаха, что за зверь такой?
Написал же. Для автоматической оплаты на автопистах. Злые люди зовут ее также транспондером, но это ни хрена не транспондер, это телепахэ.
Политкорректных прошу заметить, что расовые названия и самоназвания - это не столько расизм, сколько краткая формулировка базово-культурного фона общности людей.
Да вообще ни разу не расизм.
Далее рискну высказать ряд домыслов и предположений.
Про термин Latino, насколько я помню, было так - латино = среднее общее и мужчина, далее как в славянских языках - жинКА, жёнКА.... (белорус: "Человече, женоче и дитяче взуття" - про обувь.).
Так и образовалось слово "латинка". Очевидны коннотации к подростковому возрасту.
Языковое чувство протестует протестует против образования формы Latina. Оно возможно, но это еще с имущественно-возрастным цензом связано, см. Matrona. Т.е. Latina - солидная, состоявшаяся дама, хозяйка, возможно - вдова. См. 2: La Iiorona
«Ни́нья» (исп. La Niña, «девочка») кажется совершенно неупотребительным, в форме "латинянка". Тем более, что это явно не каталанская форма.
Так что термин "латинка" = "молодая девушка, возможно из Латинской Америки" вполне приемлем в современном русском языке.
Про термин Latino, насколько я помню, было так - латино = среднее общее и мужчина, далее как в славянских языках - жинКА, жёнКА.... (белорус: "Человече, женоче и дитяче взуття" - про обувь.).
Во-первых, это не белорус, а укр. Во-вторых, никак не могу понять, к чему в ваших стройных логических построениях эта фраза? Что она доказывает?
Алекс, а кого у вас там называют "латинками"? И как от этого будет мужской род, навряд ли "латинянин"?
Латинками у нас называют приезжих из Латинской Америке. Коих здесь как грязи.
Видимо понаехавших из латинской америки. Может для них до сих пор Испания как некая метрополия.
В сентябре 1994 года в Йорет-де-Мар я русских в море отличала - кто доплывал до буйков.
Забавно.
В сентябре 1994 года в Йорет-де-Мар я русских в море отличала - кто доплывал до буйков.
Да в Льорете кроме русских, по-моему, никто и не живет. А в наших краях одни айронменщики - они плавают как рыбы.
В последнее время чаще делаете бытовые зарисовки. Тестируете фрагменты новой большой книги о жизни в Испании?
Ну, по Испании оно задумано, но не начато. Зато почти закончил новую повесть. Видимо, после праздников начну публиковать.
Рядом с нами, в Норвегии, есть небольшой городок Киркенес. Там, по-моему, русские вообще везде
да у норвегов вообще похоже полное взаимопроникновение культур 😄
вот это безумие снято исключительно ими, ни одного русского в составе группы нет -
А "соотечественников" я как-то довольно легко вычисляю. Иногда, увы, по хамскому поведению, что (поведение) совершенно не характерно для местных и понаехавших из других мест...
Да, у нас нкоторые парковки транспондер поддерживают.
В позапрошлом году был в Испании (недалеко от Алекса, кстати) - и вычислял соотечественников по старательному подражанию местным выражениям типа "ола" и "грасиас" и местной вежливости - подражанию какому-то чуточку "неуклюжему", и оттого довольно трогательному. Помню, в автобус, где мы ехали, вошли пара дам и мужчина, общавшиеся по-русски, - начали усаживаться на места аккурат впереди нас, дамы вместе, кавалер - через проход к сидевшему у окна пассажиру. Автобус дёрнулся, не успевший усесться товарищ, видимо, как-то задел второго и начал извиняться по-испански. Тот послушал его несколько секунд и выдал по-русски: "Слушай, мужик, всё нормально, сядь уже и не парься". Судя по тому, что смеялась добрая половина присутствовавших, русских там было немало.
Хамства, грубости среди русских не встретил тогда ни разу - как, впрочем, и среди иных национальностей. У меня сложилось ощущение, что местная атмосфера всобщей расслабленности и доброжелательности благодатно воздействует на всё погруженное в неё человечество. 😄
Дама на каталанском говорила довольно чисто. Тут много смешанных семей - каталаны обожают жениться на русских.
А почему акцент - это обязательная составляющая "понаехваших"? Чаще всего оно так и есть, но это совершенно не обязательно (говорю как человек, который и сам говорит по-немецки как на родном, и русских знакомых имеет не мало, которых никогда не отличить от немцев на слух).