Адрес для входа в РФ: exler.world
Татьянович
Екатеринбург. 26 ноября. ИНТЕРФАКС-УРАЛ - Житель Екатеринбурга официально закрепил в своем паспорте двойное отчество - не только по отцу, но и по матери, сообщили агентству "Интерфакс-Урал" в городском отделе ЗАГС в понедельник. (Отсюда.)
Это еще что! Например, в Каталонии в паспорте гражданина указывается фамилия отца и девичья фамилия матери - как она есть. Мой друг получил испанское гражданство и ему выдали паспорт на имя Андрей Сергеев-Капустина. И он потом оформлял целую кучу бумажек и справок обо всяких российских традициях написания фамилий, чтобы паспорт поменяли на "Андрей Сергеев-Капустин".
А в Чехии женские фамилии всегда оканчиваются на "ова". И они все иностранные фамилии пишут с такими окончаниями. Особенно смешно читать, например, какие-нибудь киножурналы, где написано, что "Вупи Голдбергова снимется в картине Катрины Бигелоувой".
Думаю, следующим шагом будет в виде QR-кода. На лбу.
------
«И он сделает то, что всем — малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам — положено будет начертание на правую руку их или на чело их, и что НИКОМУ НЕЛЬЗЯ БУДЕТ НИ ПОКУПАТЬ, НИ ПРОДАВАТЬ, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его» (Откр. 13:16-17).
Смайл: *демонический хохот с множественной реверберацией*
Это Экслер отмодерировал.:)
Алекс, это не только в Каталонии. У всех испанцев. И, я так понимаю, у большинства католиков, вообще. Материнская фамилия отсекается до первой буквы. В связи с этим хочу рассказать про моих близких друзей: моя подруга в Испании, когда речь зашла о получении гражданства, размышляла, как будет звучать ее фамилия согласно их правилам. Так как они разводились, она не хотела оставлять второй фамилию мужа. А первая фамилия (девичья) у нее простая русская, на букву П. На что муж сказал взять вторую ИЗДА. )))
И больше того, у испанцев фамилия матери стоит на последнем месте и без дефиса, поэтому неиспанцы ее-то воспринимают как "настоящую" фамилию. Наблюдала как-то в аэропорту картину, сидел испанец, ну условно по имени Пабло Гомес Мартинес, по громкой связи просят сто тысяч раз сеньора Пабло Мартинеса пройти на посадку, а он и в ус не дует, потому как он не Пабло Мартинес, а вовсе Пабло Гомес 😄
На работе тоже постоянно - как только новый испанец, так HR его сетапит по "последней" фамилии, все никак не научатся 😄
Не знаю как в целом в Прибалтике, а в Литве еще и имена меняют. Смотрел как-то бокс на литовском, там фигурировали бойцы "Александрас Поветкинас" и "Русланас Чагаевас".
Окончание -ас в литовском языке мужской род указывает, без нее иногда и не поймешь, что сказать то хотели. Что то вроде "Поветкин дал в морду Чагаев" и потом иди, разбери, кто кому все же дал.
Самое интересное что не всегда, вроде как положено, но даже в той же прессе не всегда соблюдают. Причем это только мужчин касается почему-то, женщин не переводят на литовский лад то есть условно Билл Клинтон будет звучать как Билас Клинтонас, но Хиллари Клинтон так и останется (сдвоенных согласных не будет), единственное исключение которое я слышал (но не уверен что единственное) это королева Елизавета, ее вот почему-то склоняют как Эльжбету.
В официальных же документах самовольничанья нет - это в самом начале независимости многим "литуанизировали" имена не спросясь, запишут как ты хочешь - в рамках литовского алфавита, польские имена по-польски - в смысле польским алфавитом и вроде польской грамматикой - писать не дают даже второй строкой например, то есть Кшиштофом как Kšy(i)štof записаться можно, а вот как Krzysztof уже вроде не дадут, но не поручусь
Не совсем в тему, но в Минске также проявляют чудеса перевода и адаптации, правда, в метро. Названия на латинице сломают мозг любому иностранцу nn.by/image-cache/209c3bf7adadeff3da7b8fe2dd594ca4_w700_h394_q95.jpg
Не сломают. Это по-польски.
Чешская традиция - довольно мила В Прибалтике тоже так делают, то есть, видоизменяют по гендерному принципу фамилии, и в странах Скандинавии, ЕМНИП...
В эстонском языке не различают фамилии по мужскому или женскому роду: у всех членов семьи одинаковая фамилия. Некоторые из местных русских меняют свои фамилии на эстонский манер; напрмер: гражданка Иванов.
Железная леди - Малгожата Тэтчерова 😄