Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Стругацкий обвинил режиссера "Аватара" в плагиате
Читаю и офигеваю - "Стругацкий обвинил режиссера "Аватара" в плагиате". При всем уважении к классикам советской фантастики, со стороны Бориса Стругацкого обвинять Кэмерона в плагиате на основании того, что его планета также называется Пандора - просто смешно. Пандора с джунглями - это, по мнению Стругацкого, Кэмерон у них "украл". А что у Стругацких Пандора - это курорт, где проживают ракопауки и тахорги, а местные жители напоминают собак - вот это Кэмерон сплагиатить, вероятно, забыл, да? Впрочем, верно, у Стругацких же на Пандору приезжает биолог Миша Сидоров. Подлый Кэмерон Мишу Сидорова превратил в парализованного морпеха Джейка Салли - и все, полностью слямзил идею, гад! Судить, немедленно судить!
"Аватар", кстати, под 800 миллионов уже собрал. Я почти уверен, что с продажами DVD и Blu-ray должен до двух миллиардов дотянуть.
А не сходить ли мне его теперь в 2D посмотреть? Говорят, краски заметно ярче...
Upd: Журналисты, как всегда, изжарили утку. В оригинале было несколько по-другому.
Upd2: Заявление Стругацкого.
http://rusf.ru/abs/int0136.htm#04
Слава богу, разговор пошел вовсе не о банной. Михеич осведомился, известно ли мне о конфликте между Олегом Орешиным и Семеном Колесниченко. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы переключиться, а затем я сказал, что да, знаю я об этом конфликте, была у нас такая склока на приемной комиссии в прошлом месяце. Тогда Михеич сообщил, что Орешин подал на Колесниченко жалобу в секретариат и что он, Михеич, хотел бы знать мое, сорокина, мнение по этому конфликту.
- Дурак он и склочник, этот Орешин,- ляпнул я, не сдержавшись, в который уже раз позабыв твердое свое решение никогда не вмешиваться, не впутываться и не вступаться.
Михеич сурово указал мне, что это не ответ, что от меня ждут не брани-ругани, что от меня ждут объективного мнения по конкретному делу...
Ну, какое объективное мнение могло быть у меня по этому делу? На прошлом заседании приемной комиссии этот Олег Орешин, холеный и гладкий мужчина лет пятидесяти, в отлично сшитом костюме, сверкая запонками, толстым кольцом и золотым зубом, потребовал вдруг слова и провозгласил жалобу на прозаика Семена Колесниченко, который совершил злостный плагиат. У кого? Да у него, Олега Орешина, поэта-баснописца, члена приемной комиссии, лауреата специальной премии журнала "станкостроитель". Он, Олег Орешин, два года назад опубликовал в упомянутом журнале сатирическую басню "медвежьи хлопоты". Каково же было его, Олега Орешина, изумление, когда буквально на днях в декабрьском номере журнала "надежный транслятор" он прочитал повесть "поезд надежды", переведенную с иврита, в точности повторяющую всю ситуацию, весь сюжет и всю расстановку действующих лиц его, Олега Орешина, басни "медвежьи хлопоты"! Пораженный, он
предпринял самостоятельное расследование и установил, что упомянутый с. Колесниченко, произведя плагиат, написал повесть, а потом подсунул ее в редакцию журнала под видом
перевода с иврита. С. Колесниченко обманул при этом редакцию, сказавши, что перевод повести прогрессивного израильского писателя имярека осуществил якобы его прикованный к постели друг и т.Д., И т.Д., И т.П. Он, Олег Орешин, требует, чтобы его товарищи по приемной комиссии помогли ему и т.Д., И т.Д., И т.П.
Самым фантастическим в этой бредовой истории было то, что по меньшей мере треть приемной комиссии горячо приняла к сердцу жалобу о. Орешина и тут же стала с живостью предлагать меры одна другой жутче. Однако силы разума возобладали. Председатель наш, моментально сообразив, что волочь эту склоку на горбу придется лично ему, объявил очень строго: он лично понимает возмущение товарища орешина, но дело это в компетенцию приемной комиссии никак не входит, и
отвлекаться на него приемная комиссия никак не может. Я, грешным делом, подумал тогда, что тем дело и кончится. Но нет, видимо, пределов человеческой глупости. Не кончилось этим дело. Впрочем, михеич был прав: бранью-руганью, как и бесплодными сентенциями по поводу пределов
глупости, здесь не обойдешься. Я подобрался и, тщательно взвешивая слова, высказался в том смысле, что аргументы Олега орешина для меня не убедительны. Превращение басни в повесть, даже если таковое имело место, лежит, по моему мнению, за гранью понятия о плагиате. Мне, с другой стороны, бывалому переводчику, было бы очень интересно узнать, как это колесниченко удалось выдать свое собственное произведение за перевод. По-моему, это просто невозможно.[/q](c)
Почему вы так подумали?!
Славик Ф: обеих читал...
Да невозможно это. Тот вариант, где Атос-Сидоров попадает к аборигенам, не переводился. Его здесь-то читали только те, кто тексты АБС наизусть знает.
Что еще можно ожидать от писателя-фантаста. Это же сама суть фантастики - описание маловозможных вероятностей и маловероятных возможностей.
Зачем журналистам из этой фразы делать некую хитрожопую сенсацию, я понимаю... но для чего нам-то на это так реагировать?
Что же касается плагиата – то идеи по нашему законодательству вообще не защищаются, а слово "Пандора" намного старше даже Пушкина, не то, что Стругацких. А уж планет с зубастыми и клыкастыми – в каждой книге и фильме.
Ребята, на свете не так много сюжетов. А фишки... в свое время мы с приятелем пытались пропалить кто из фантастов первый ввел в книгу гарпий обкакивающих людей. Они были у Фармера, Гаррисона и еще кого-то, уже не помню. И никто не парился. Плагиат это прямое заимствование, ощутимое совпадение, а схожие элементы... кого это волнует?
Так и есть, но это только о так называемых 3д кинотеатрах, там поляризация очков сравнима с солнцезащитными очками. Сам один раз так попался, испортил впечатление от аПа, ради одной 3д деревяшки. Благо в нормальном аймаксе все пучком, яркость замечательная. Про риал3д не скажу конечно.
Заголовок Алекса тоже получился вполне в духе, чего уж там...
Дерево, включающее в себя души умерших тоже было у того же Симмонса в Эндимионе.
Идей понахватано много из разных произведений. Имеет ли Камерон на это право? Имеет, я считаю.
Не допустил, а не исключил. Как, к примеру, я не исключаю того, что он вообще не смотрел "Аватар", а просто отреагировал на слова вопрощающего. В том смысле, что, может, дескать, и сплагиатил, не знаю, но судиться не буду в любом случае.
Не допустил, а не исключил.
Мне кажется, что для публичной персоны даже это слишком сильное заявление, для которого нужны хоть какие-нибудь основания.
Он безусловно не смотрел и не собирается смотреть Аватар. БС в кино уже много лет не ходит, да и дома, ИМХО, не смотрит, его Обитаемый остров еле-еле заставили посмотреть... 😉 а смысл, конечно, именно такой. Ему просто все равно, нет там плагиата или его полно, пофиг. Конечно, никакого там плагиата нету, автор бредового вопроса пускай выпьет йаду... 😉
После просмотра не сошлись во мнениях с супругой - она заявила, что снято по Гарри Гаррисону - "Неукротимая планета", мне ближе Олег Дивов со своим "Саботажником" ) Так что Камерон - однозначно плагиатор, вот только у кого сплагиатировал? 😖
Создатели мультика Delgo вроде собирались в суд подавать на Камерона за спертых персонажей.
Какая-то индусская церковь тоже заявила, что это типа переложение их сказаний. Впрочем, недавно российское ТВ заявило, что и Титаник тоже, понимаешь, в виде сценария уже существовал до того, как затонул настоящий Титаник. Дурдом только начинается. Борис Натанович, скорее всего, сострил неудачно. А что делать с "серьезными" ребятами, вооруженными гуглом и тысячами часов просиживания за фантастикой? 😄
Главное, чтобы теперь товарищи copy-wright'еры не подключились ) РАО не дремлет )
Куда уж ярче-то? 😄
www.rusf.ru
Здравствуйте, Уважаемый Борис Натанович!
17 декабря сего года на кинотеатры этой страны выходит новый фильм, под названием Аватар.
Все бы хорошо, очередная высокографическая жвачка, одно смущает: действие проходит в будущем, злые земляне прилетели на планету, дабы захватить ее для энергоресурсов.
Вот только планета называется Пандора, и на ней огромный лес-джунгли, с многочисленными зубастыми тварями.
Не считаете ли Вы, что товарищи американцы позаимствовали идею? Или это просто совпадение?
Михаил < prosygih@mail.ru >
Ростов, Россия - 12/17/09 16:41:08 MSK
Все может быть. Но не судиться же с ними!?
Ну так именно обвинил в плагиате.
На самом деле это второй буржуйский фильм, оставляющий у меня ощущение схожести с сюжетами Стругацких. Но, скорее всего, это просто ограниченность сюжетов 😄. А название - Пандора - совсем смешно, сейчас еще греки притянутся со своей шкатулкой...
У Стругацких сюжеты и миры таки продуманей. В Аватаре Пандора - собирательный образ Пандоры и Леониды Стругацких. Биологические цивилизации. Но я так и не дождался в фильме дресированных бактерий, которые ж0стко погубили все человеческое.
Ну а первый фильм, конечно, Эквилибриум. Основной сюжет - жалкое подобие Обитаемого острова.
В 3Д конечно эффектнее, но в 2Д многое выглядит гораздо ярче и четче.
А чё, можно и сходить кино-то хорошее.
то же самое
Alex Exler: не сходить ли мне его теперь в 2D посмотреть? Говорят, краски заметно ярче...
именно и детализация лучше..