Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Программа "Читатель" возвращена в iTunes Store
На iPhones.ru статья об истории вопроса - United we win. Возвращение «Читателя» и фейл Литреса. Там изложена вся хронология событий и еще раз подтверждено, что приложение "Читатель", вышвырнутое из iTunes Store по абсолютно высосанной из пальца претензии Litres, не содержала никаких ссылок на пиратские библиотеки. Претензии Litres заключались в том, что в "Читателе" пользователь МОЖЕТ добавить ссылку на пиратскую библиотеку и скачивать оттуда книги. (Как я недавно с легкостью доказал,
точно таким же образом книги из пиратских библиотек могут загружаться в приложение от Litres.)
Кстати, в этой статье есть несколько интересных подробностей о том, с чем вообще приходится сталкиваться разработчику программы под iOS, в которые пользователь должен иметь возможность загружать какие-то данные: как известно, задача эта совершенно нетривиальная.
Ну и главная, на мой взгляд, хохма заключалась в том, что в первой версии "Читателя" содержалась ссылка на Litres, и администрация iTunes заставила ее убрать, потому что, мол, приложения не могут содержать ссылки на платный контент - это нарушает права iTunes Store. Прелесть!
Ну и еще один момент. Жалобу в iTunes Store и Google Play, к счастью, подать не так-то и просто. Та жалоба, которую подавал Litres - это DMCA takedown notice подаваемая в соответствии с федеральным законом США.
А вот что там написано по поводу ответственности за лжесвидетельство.
IMPORTANT: If you knowingly misrepresent that material or activity is infringing, you may be subject to liability for damages. Accordingly, if you are not sure whether material available online infringes your copyright, we suggest that you first contact a lawyer. Please also note that your message to us may be forwarded to the party who filed the original copyright complaint.
Если в случае с Moon+ Reader Litres еще хоть как-то мог отбиться тем, что в ридере содержалась ссылка на OPDS-каталоги, где была Flibusta (да и то - объяснение более чем шаткое), то в случае с "Читателем" поводов для претензий очевидно было ноль целых ноль десятых. За исключением очевидного желания Litres просто подмять эту разработку под себя - эдакий цифровой рейдерский захват.
Вывод? Вывод один: разработчики "Читателя" немедленно должны были подавать на Litres в суд после получения претензии от iTunes Store. Собственно, для того тот самый месяц, который в iTunes выдерживали перед выставлением приложения, и дается - доказать свои права через суд. Кстати, насколько я понял, как только дело против истца отправляется в суд, приложение в магазине восстанавливатся уже безо всяких заявлений со стороны истца. Ну, а что с истцом могут сделать за лжесвидетельство - это на самом деле интересно было бы выяснить. По американским законам с истцом в этом случае можно очень много чего сделать, включая требование крупных компенсаций за моральный и материальный ущерб.
Ну и, как сказано специально для Litres в моем любимом фильме "После прочтения сжечь":
CIA Superior: What did we learn, Palmer?
CIA Officer: I don't know, sir.
CIA Superior: I don't fuckin' know either. I guess we learned not to do it again.
CIA Officer: Yes, sir.
CIA Superior: I'm fucked if I know what we did.
CIA Officer: Yes, sir, it's, uh, hard to say
CIA Superior: Jesus Fucking Christ.
"Здороваться не буду ибо впадлу. Требую (!!!) удаления моей учетной записи xxxxxx с сайта litres.ru
Объяснять причины не считаю нужным. Последняя купленная книга "AAAAAAAA" будет передана в безвозмездное общественное чтение всем пользователям Интернета."
И больше нихрена покупать там не буду.
Не совсем так. Вы приводите ссылку на какой-то совершенно левый сайт - на котором скриншоты показаны от первой версии "Читателя" (от 10-го сентября), где действительно была ссылка на флибусту, а само приложение на этом левом сайте предлагается во второй версии (текущая версия, 1.2 от 16-го октября), где уже не было ссылок на флибусту.
Нет, здесь тонкость в том, что начальник говорит о себе в пассивной форме "I'm fucked if I know", а ваш вариант меняет структуру фразы, делая ее "активной". Вот поэтому предыдущий вариант "Е*ать меня конем, если я знаю" мне и кажется очень точным по смыслу, да и просто более элегантным 😄.
статья перепечатана на одном из ресурсов РИА : [URL=http://digit.ru/blogs/20130212/398961331.html]http://digit.ru/blogs/20130212/398961331.html
н[/URL] о при нажатии "читать дальше" зачем - то перекидывает ( вместо обычного перехода к первоисточнику) на рассказ о том что будет продаваться новый смартфон.
Кстати да, было бы интересно узнать судьбу той жалобы.
Думаю, Литресу стоит этого Сангалова выгнать нахрен за диверсию . Макнул весь магазин мордой в дерьмо.
Сангалов там, насколько я понял, просто мелкая сошка, которая делает грязную работу. Всю эту историю вроде как придумал их пиарщик Лисовский (он об этом что-то писал в Facebook), ну и сам директор "Литреса" активно приложил руку к шантажу "Читателя". Он это делал лично.
Я думаю, что даже без суда Litres выгреб себе достаточно гемороя, начиная с ухода части писателей и резко заваленного рейтинга программ в магазинах, до проблем с репутацией вообще. Что и правильно. Чтоб другим неповадно было.
Именно.
-- просто ё##нуться можно от того, что мы сделали
По теме: у меня на чайнике написано Litres. С недавних пор как ни посмотрю, так сразу вспоминаю этих альтернативно одарённых. 😉
Нет. Тогда уж "Ипать меня, если я знаю, что мы вообще сделали".
Скорее "я, бля##, тоже не в курсе".
-- просто ё##нуться можно от того, что мы сделали
По теме: у меня на чайнике написано Litres. С недавних пор как ни посмотрю, так сразу вспоминаю этих альтернативно одарённых.
Далеко от оригинала, особенно вторая.
- Я, б**дь, тоже не знаю.
- Е**ть меня конём, если я знаю, что мы сделали.
Уже перевели выше. Скажу лишь, что можете считать изучение английского успешно завершенным, как только вы сумеете самостоятельно перевести фразу: "Jesus Fucking Christ" (не подсматривая у Гоблина).