Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Кутчер-Катчер
25.02.2011 16:01
13329
Комментарии (66)
Не прошло и десяти лет, как в "МК-Бульвар" наконец-то выяснили, что актрису Sandra Bullock зовут Сандра Буллок, а не "Баллок", и там даже стали правильно писать ее фамилию. По поводу Эштона Кутчера они пока не выяснили - должно пройти еще лет десять, прежде чем они его перестанут именовать "Катчер". Причем они вроде как у него даже интервью брали - уж журналист-то должен знать, как на самом деле звучит его фамилия...
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Все эти баллокачеры меркнут перед словом "хай-теч", которое несколько раз встречалось мне на просторах инета.
Многомудрый автор этого слова знал, как произносится сочетание букв "ch".
Многомудрый автор этого слова знал, как произносится сочетание букв "ch".
Мда Айвенго то наш, точе чтото вроде Ехкванго 8)
А еще не все знают актера МАрлона БраАндо 8)
А еще не все знают актера МАрлона БраАндо 8)
вот, ничего неправильного, смех и т.д.
а нормативное - все же лучше.
а нормативное - все же лучше.
Ничего неправильного в этом нет, если произносится не на языке оригинала.
Это бред, вообще-то.
Есть норатиное написание иностранных имен собственных.
Это бред, вообще-то.
Есть норатиное написание иностранных имен собственных.
clevinger: норатиное
номативное.
Писали бы его Кучером и не мучались 😄
Kutcher - немецкая фамилия. От Kutcher.Потому так и произносится.
Означает, собственно говоря, "кучер" 😄
Означает, собственно говоря, "кучер" 😄
Уважаемый dock, я попросил вас об'яснить (твёрдый знак не нажимается) подмену звуков с точки зрения лингвистики. Это наука такая, если что. Пока что ваши рассуждения в духе "а потому что" не выходят за пределы теории безграмотности переводчиков.
Пока шла дискуссия, Эштон успел победить в номинации "Худший актер года" премии Золотая Малина - en.wikipedia.org
Бессмысленная претензия.
Мы ведь не предъявляем претензий англичанам, что у них Moscow, а не Moskva? Вот и с "их" фамилиями в нашем языке возможны отступления - чтобы легче произносилось/писалось.
Хотя исходя из простоты, "Кучер" и "Буллок" как раз были бы ближе отечественной переводческой традиции. Почему на них стали "акать" - вопрос отдельный. Видимо, кто-то давно как раз решил "грамотность" проявить...
Мы ведь не предъявляем претензий англичанам, что у них Moscow, а не Moskva? Вот и с "их" фамилиями в нашем языке возможны отступления - чтобы легче произносилось/писалось.
Хотя исходя из простоты, "Кучер" и "Буллок" как раз были бы ближе отечественной переводческой традиции. Почему на них стали "акать" - вопрос отдельный. Видимо, кто-то давно как раз решил "грамотность" проявить...
Какой фееричный срыв покровов. Вы профессор лингвистики, признайтесь.
Kostyan: Какой фееричный срыв покровов. Вы профессор лингвистики, признайтесь.
Нет, что вы, просто образованный человек. Такие элементарные вещи надо знать.
Это в английском языке они Буллок и Кутчер, а в русском Баллок и Катчер.
А вы умный. Объясните дураку, почему Bullock по-русски будет Баллок?
Kostyan:
[QUOTE]Это в английском языке они Буллок и Кутчер, а в русском Баллок и Катчер.
А вы умный. Объясните дураку, почему Bullock по-русски будет Баллок?
[QUOTE]Это в английском языке они Буллок и Кутчер, а в русском Баллок и Катчер.
А вы умный. Объясните дураку, почему Bullock по-русски будет Баллок?
Потому что это 2 разных языка и в каждом свои особенности.
Короче, Мур он. Эштон Мур.
eImage:
Короче, Мур он. Эштон Мур.
Короче, Мур он. Эштон Мур.
Или Мор? 😄
eImage: Короче, Мур он. Эштон Мур.
А вообще забавно, что обсуждаются фамилии весьма бесталанных актёров, у одной самая известная роль в посредственном боевичке, а у другого... что он вообще сделал, кроме женитьбы на Деми Мур?
Произношение фамилий реально хороших актёров, вроде Bill Nighy и Ewan McGregor, таких страстей не вызывает 😉
Ага, че ж вы Киев Кыивом не называете, а Алекс? 😄
Alex Exler: уж журналист-то должен знать, как на самом деле звучит его фамилия...
Да ладно, иногда и американские журналисты не знают как правильно. Однажды Джулиа Луи-Драйфас пришла на "The Late Late Show" и сходу заявила, что ведущий постоянно неправильно произносит ее фамилию. #
Поклонникам "правильного произношения" - будьте добры впредь писать и говорить не "сервер", а "сёва", не "мультимедиа", а "мултаймидиэ" и т. д....
Лет 5 назад приезжал к нам сотрудник из Америки с фамилией Sinecki, я его долго учил, что правильно его фамилия произносится Синецкий, а не Синекки. Был удивлен. )
К Bullock даже правило закрытого слога неприменимо. Фамилия образована от слова "bull", которое и произносится как "булл". Так что кто и с какого бодуна решил переводить ее как "Баллок" - вообще загадка истории.
Ну, а Кутчер - это уже из серии "как сам сказал, так и будет". Многие фамилии в американском английском не подчиняются никаким правилам, ибо пришли из других языков с иммигрантами-носителями. На русский их следует переводить именно так, как они произносятся в оригинале. За исключением тех, у которых есть устоявшиеся традиционные варианты перевода (пример: германо-еврейские фамилии типа Цукерберг).
Ну, а Кутчер - это уже из серии "как сам сказал, так и будет". Многие фамилии в американском английском не подчиняются никаким правилам, ибо пришли из других языков с иммигрантами-носителями. На русский их следует переводить именно так, как они произносятся в оригинале. За исключением тех, у которых есть устоявшиеся традиционные варианты перевода (пример: германо-еврейские фамилии типа Цукерберг).
Дебилизм, о котором говорит Алекс, заключается в том, что наши грамотеи, видя букву U в фамлиях Bullock и Kutcher пытаются прочитать её типа правильно, как в закрытом слоге. Т.е. тут вопрос не в том, что русскими буквами надо адекватно передать английское звучание, а в том, что эти грамотеи пытаются изобразить типа грамотность, и быть грамотнее самих носителей языка. Если англоговорящие говорят Буллок и Кутчер, то с хера по-русски-то вдруг они стали Баллок и Катчер? )))
Aleckb: Дебилизм, о котором говорит Алекс, заключается в том, что наши грамотеи, видя букву U в фамлиях Bullock и Kutcher пытаются прочитать её типа правильно, как в закрытом слоге. Т.е. тут вопрос не в том, что русскими буквами надо адекватно передать английское звучание, а в том, что эти грамотеи пытаются изобразить типа грамотность, и быть грамотнее самих носителей языка. Если англоговорящие говорят Буллок и Кутчер, то с хера по-русски-то вдруг они стали Баллок и Катчер? )))
Это в английском языке они Буллок и Кутчер, а в русском Баллок и Катчер. Это так тяжело понять и принять?
если это интервью, а не компиляция
Да лано бы "Катчер", я пару раз уже "Кэтчер" встречал.
Кстати, как быть: англоговорящие называют Лондон "Ланден", а Вашингтон "Уошингтон".
Кстати, как быть: англоговорящие называют Лондон "Ланден", а Вашингтон "Уошингтон".
Буллок, Баллок, да пусть хоть Сандра Балрог. Лишь бы в зарплатной ведомости правильно фамилию писали 😄
Из блога в блог... Мыкола! Дывись, яка смешна фамилия!! Кутчер;)
Боже мой, Алекс, далась вам эта Буллок/Баллок! Совершенно ведь второстепенная актриса. Исправьте, пожалуйста, во всех своих рецензиях всех Артуров на Осоров, а то я спать спокойно не могу. И ещё: головой ручаться не могу, но по-моему я видел, что Мюррей на самом деле произносится как Марри. Тоже исправьте у себя во всех двухстах пятидесяти местах. Мюррей-то уж поважнее Баллок будет.
Без обид, просто эта принципиальность почему-то именно по поводу Баллок меня несколько забавляет.
Без обид, просто эта принципиальность почему-то именно по поводу Баллок меня несколько забавляет.
Мне бы ваши проблемы, Баллок или Буллок...
Произношение английских слов иногда не применимо к фамилиям. В данном случае "u" в "Kutcher" должно читаться как "а", но что делать если у него фамилия Кутчер 😄 Другую букву изобрести для передачи звука?:)
Ну, с именами все гораздо интереснее. Например, Charles часто переводят как Чарльз, а если Charles это король, то в силу исторических причин будет Карлом. Вот и вопрос как же будут называть у нас нынешнего принца Чарльза, когда он станет королем 😄
/DmSh: Ну, с именами все гораздо интереснее. Например, Charles часто переводят как Чарльз, а если Charles это король, то в силу исторических причин будет Карлом.
У кого-то из классиков был отрывок про человека по имени Charles (фамилию не помню) которого многие в России назвали бы Шарль (французское прочтение фамилии), но он был англичанин и звался Чарльз (английское прочтение).
/DmSh: Ну, с именами все гораздо интереснее. Например, Charles часто переводят как Чарльз, а если Charles это король, то в силу исторических причин будет Карлом. Вот и вопрос как же будут называть у нас нынешнего принца Чарльза, когда он станет королем
Вот кстати, да. С нетерпением жду рецензии на "Король говорит" и короля Джорджа VI 😄
Вот интересно, а разве не очевидно, что звуки в русском языке не полностью соответствуют английским? И как не пиши, все равно 100%-но правильной передачи произношения не будет?
И Кутчеру, и Катчеру, и, прости Господи, Баллок с Нахербергами глубоко наплевать, как их фамилию произносят по русски, и "простые рассияне", и даже топовые блоггеры. А мы понимаем о ком идет речь и в "правильном" написании, и в "традиционном".
Так к чему эти выискивания блох??
И Кутчеру, и Катчеру, и, прости Господи, Баллок с Нахербергами глубоко наплевать, как их фамилию произносят по русски, и "простые рассияне", и даже топовые блоггеры. А мы понимаем о ком идет речь и в "правильном" написании, и в "традиционном".
Так к чему эти выискивания блох??
MiltonReal:
Боже мой, Алекс, далась вам эта Буллок/Баллок! Совершенно ведь второстепенная актриса. Исправьте, пожалуйста, во всех своих рецензиях всех Артуров на Осоров, а то я спать спокойно не могу. И ещё: головой ручаться не могу, но по-моему я видел, что Мюррей на самом деле произносится как Марри. Тоже исправьте у себя во всех двухстах пятидесяти местах. Мюррей-то уж поважнее Баллок будет.
Боже мой, Алекс, далась вам эта Буллок/Баллок! Совершенно ведь второстепенная актриса. Исправьте, пожалуйста, во всех своих рецензиях всех Артуров на Осоров, а то я спать спокойно не могу. И ещё: головой ручаться не могу, но по-моему я видел, что Мюррей на самом деле произносится как Марри. Тоже исправьте у себя во всех двухстах пятидесяти местах. Мюррей-то уж поважнее Баллок будет.
Фигня в том, что Баллок с Катчером не имеют никакого отношения ни к транскрипции, ни к транслитерации, ни к истории, а являются примером безграмотности переводчика и/или журналиста.
desan70: И как не пиши, все равно 100%-но правильной передачи произношения не будет?
Во многих случаях будет. Произносится именно Буллок и Кутчер.
desan70: И Кутчеру, и Катчеру, и, прости Господи, Баллок с Нахербергами глубоко наплевать, как их фамилию произносят по русски, и "простые рассияне", и даже топовые блоггеры.
Ну так вы и называйте их нахербергами или хуебергами - мне-то что с этого?
desan70: Так к чему эти выискивания блох??
Во многих случаях будет. Произносится именно Буллок и Кутчер.
desan70: И Кутчеру, и Катчеру, и, прости Господи, Баллок с Нахербергами глубоко наплевать, как их фамилию произносят по русски, и "простые рассияне", и даже топовые блоггеры.
Ну так вы и называйте их нахербергами или хуебергами - мне-то что с этого?
desan70: Так к чему эти выискивания блох??
Так не выискивайте, я разрешаю. А как мне их писать - я у вас спрашивать как-то и не собираюсь.
Хотя Кутчер - это Кутшер (так фонетически правильно), а его женушка - Дыми Мор
PiramiD: Дыми Мор
PS Сам долго удивлялся, когда услышал как на английском обзывают Мики нашего Рурка!... Мики Рёрк. Это капец я считаю.
PiramiD:
Хотя Кутчер - это Кутшер (так фонетически правильно), а его женушка - Дыми Мор
Хотя Кутчер - это Кутшер (так фонетически правильно), а его женушка - Дыми Мор
Мур-Мор - тут спорный вопрос. Прозиносится как очень нечто среднее между "у" и "о".
Нифига себе, уже 15 комментов и никто еще не упомянул Цукерберга!
Ну а там "вы бы лучше не позорились" и далее как обычно...
Ну а там "вы бы лучше не позорились" и далее как обычно...
desan70: Нифига себе, уже 15 комментов и никто еще не упомянул Цукерберга!
Ну почему? Намекнул же о Бекхэме 😄 Я думаю, что Алекс на подобные посты уже не реагирует, он свою точку зрения высказал, а клавиатура ведь не казенная, чтобы по 100 раз нам повторять 😄
Вавилон, Техас, Вифлием, Пекин...
Какие уж тут Катчеры с Ткачаками.
Какие уж тут Катчеры с Ткачаками.
По ссылке из предыдущего поста тоже пишут Катчер.
С Кутчером вроде все просто. Мне интересны, например, как там с Хэрри Поттером и Гаррисоном Фордом. Здесь как?
Надо же. Век живи - век учись. Надо больше передач об актёрах смотреть в оригинале...
Знали бы вы, как немцы коверкают фамилию своего великого гощинка Шумахера!
Так сложилось исторически. Пусть Дуглас остаётся Дугласом, а Чаплин Чаплиным. И пусть Доктор Ватсон стреляет из винчестера. И никак иначе.
Опять эти споры 😄
Ну если Beckham вроде бы правильно Бекхэм, а не Бэкэм (так вроде бы он себя называет 😄 ), то наверное и Kherson нужно называть Кхерсоном 😄
Ну если Beckham вроде бы правильно Бекхэм, а не Бэкэм (так вроде бы он себя называет 😄 ), то наверное и Kherson нужно называть Кхерсоном 😄
PiramiD:
Опять эти споры
Ну если Beckham вроде бы правильно Бекхєм, а не Бэкэм (так вроде бы он себя называет ), то наверное и Kherson нужно называть Кхерсоном
Опять эти споры
Ну если Beckham вроде бы правильно Бекхєм, а не Бэкэм (так вроде бы он себя называет ), то наверное и Kherson нужно называть Кхерсоном
Какая разница как говорят американцы? Они и Москву с Вашингтоном по-другому произносят 😄
Первый раз слышу про Сандру Буллок, знаю только Баллок))
Теги
Информация
Что ещё почитать
Властелины воздуха
01.10.2024
101
Обзор умных часов Samsung Galaxy Watch7
08.10.2024
122