Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Кому дает в афедрон русский "Букер"
О, русский "Букер"! Бессмысленный и беспощадный. Читайте роман нынешней победительницы Колядиной Елены "Цветочный крест". Начало романа - под катом. Внемлите. Завидуйте. Ибо.
— В афедрон не давала ли?..
Задавши сей неожиданно вырвавшийся вопрос, отец Логгин смешался. И зачем он спросил про афедрон?! Но слово это так нравилось двадцатиоднолетнему отцу Логгину, так отличало его от темной паствы, знать не знающей, что для подперделки, подбзделки, срачницы, жопы и охода есть грамотное, благолепное и благообразное наречие — афедрон. В том мудрость Божья, что для каждого, даже самого грешного члена мужеского и женского, скотского и птицкого, сотворил Господь, изыскав время, божеское название в противовес — дьявольскому. Срака — от лукавого. От Бога — афедрон! Отец Логгин непременно, как можно скорее, хотел употребить древлеписаный «афедрон», лепотой своего звучания напоминавший ему виды греческой горы Афон. Он старательно зубрил загодя составленные выражения: «В афедрон не блудил ли?», «В афедрон был ли до греха?» — рассчитывая провести первую в своей жизни исповедь в соответствии с последними достижениями теологической мысли. Отец Логгин лишь вчера, седьмого декемврия 7182 года (некоторые духовные особы, к сожалению, ориентируются на ошибочную и гнусную западную дату — 1674 год), прибыл в Тотьму для службы в церкви Крестовоздвиженья с рекомендательной епистолией к настоятелю отцу Нифонту и зело уповал на первый выход к пастве. И вот тебе — афедрон! Он тут же вспомнил, как, идучи к службе, внезапу встретил бабу с пустыми ведрами. «Далось же тебе, дуре, прости мя, многогрешного, Господи, переться с пустыми почерпалами улицей?! — расстроился отец Логгин, шагнув в сугроб. — Разве нет для таких сущеглупых баб с ведрами проулков либо иных тайных троп? Ты б еще в церковь святую, прости, Господи, мне сие всуе упоминание, с почерпалами поперлася! Ох, не к добру… Не забыть, кстати, вопросити паству, не веруют ли во встречу, в пустые ведра, в гады, в зверя, в птичий гомон, бо се есть языческие кудесные мерзости? А кто верует в пустые ведра, тому, грешнику богомерзкому, епитимью от Бога назначить в сорок дней сухояста». Ах, баба проклятущая! Свечера отец Логгин лег с женой своею Олегией в разные постели, дабы уберечься от грешного соития накануне первой службы. Помолился истово, дабы во сне не жертвовать дьяволу — если вздумает тот искушать, — семя без потребы грешным истицанием на порты. Утром омыл межножный срам. Телом бысть чист отец Логин, и на душе бысть ликование от предстоящей многотрудной работы на тотемской ниве, и певши в ней звонко едемские птицы, и цвели медвяные цветы!.. Но, не иначе — лукавый послал ту бабу со злосмрадными ея ведрами? Ах, бес! Он, он, говняной дух, творит отцу Логгину препоны! «Если бы то Господь слал мне испытание, то проверял бы меня богоугодным термином! — торжествующе возмыслил отец Логгин. — Аз же упомянул некстати дьявольскую калову дыру. Ах, бес!» Догадавшись об истинной — дьявольскиискусной причине своего неожиданного отступления от исповедального канона, отец Логгин воспрял. Он очень любил борьбу! «Изыди, лукавый!» — пламенно вскрикнул в мыслях отец Логин. И язвительно спросил вездесущего демона: «Разве с того следует начинать вопросити исповедующихся? Жена ся должна сказать мне: исповедуюся аз, многогрешная жена, имярек… Надо вопросити, как имя ее… Немного помолиться следует с ней, распевая псалом. И, окончив молитвы, снять покрывало с ея головы. И расспрашивать со всей кротостью, сколько это возможно, голосом тихим…»
Отец Логгин звонко прочистил гортань, сделал строгое, но отеческое лицо, взглянул на освещенный свечным пламенем профиль молодой жены и приготовился восстановить канонический ход таинства, изринувши дьявола… Однако бесы не желали отступать!..
— Кому, отче? — вопросивши жена, как только почувствовала на себе взгляд попа.
— Что — кому? — охваченный подозрениями, рекши отец Логгин.
— Давала — кому?
— Или их было несколько? — трепеща от ужаса (он впервые столкнулся лицом к лицу со столь изощренно богомерзким блудом), гневно спросил отче. — Или не мужу ты давала в афедрон?!
То, что исповедь против воли опять свернула к теме афедрона, несколько смутило отца Логгина, но, в конце концов, он мудро решил, что начать с самого тяжкого греха не есть грех.
— Нет, не мужу, господин мой отче.
«Двойной грех! — быстро промыслил пастырь. — Блуд с чужим мужем и блуд в афедрон».
— Кому же?
— Отцу, брату, братану, сестричичу…
После каждого вновь произнесенного сродственника отец Логгин вздрагивал нутром.
— …подруге, — перечисляла молодица.
— Подруге?! — не поверил отец Логин, — и как же сей грех ты с подругой совершала? Али пестом?
— Когда с горохом, то и пестом, — согласилась жена.
— Али сосудом? — не отступал пастырь.
— Коли оловину хмельную наливала, то и сосудом, винной бутылью-сулеей.
— И пиянство притом, значит, было?
— Ну, так ведь, то в дорогу дальнюю, отче. Как же не пригубить на дорожку, на ход ноги? Грешна.
— И чем же ты еще перед дорогой дальней в афедрон давала?
— Пряженцами…
— Тьфу, мерзость великая!
— Грешна, батюшка, давала брату пряженцы с бараньей припекой в пост.
...
Продолжение этого волнующего романа читать или скачать (еслив оно кому надобность) тута.
P.S. Вы что-нибудь понимаете? Я - ни черта. Если это - победитель русского "Букера", то эта премия явно - бессмысленная и совершенно беспощадная.
Upd: Цитата:
"Премия "Русский Букер" основана в 1991 г. как первая негосударственная премия в России после 1917 г. Присуждаемая ежегодно за лучший роман года на русском языке, она завоевала и сохраняет репутацию самой престижной литературной премии страны. Цель премии - привлечь внимание читающей публики к серьезной прозе, обеспечить коммерческий успех книг, утверждающих традиционную для русской литературы гуманистическую систему ценностей."
Upd2: В "АСТ" мне говорили, что победителей "Букера" они, в общем, издают, но так, для проформы. Обычно больше 1-2 тысяч не расходится, а это ниже самоокупаемости. Впрочем, эта штука явно разойдется хотя бы пятерочку - уж больно тема пахучая. Даже круче записок хомячков из "Дома 2".
Upd3: О древнерусском языке Колядиной.
Старухи собирались за самоваром, жгли лучину, скырныкали, жулькали, прукали и говорели, говорели:
— Опосле вчерошного, значитца, навроде лутше посередь.
— Однуё назадь утресь-то присбираться. А куды от её?
— Да хошь туды! Коды доржим.
— Издрябнем. Здря-я-а!
— Ниче! Сколева тутака тростить, ишо тамака надоть тепери вяклить…
— Опеть дожжик, то ли ишо чё?
— Ли чё ли?
— Хучь сёдни ослобони, осподи, остатний раз ночесь очураться!
— Дак ишо щас об этим самдели не как-нить, а покуль с им страму остерпать…
— В грудях тошно…
Не разговоры — наслаждение! Кто понимает…
...
Дурноматом рычал Богувдул.
Ангара разливалась. Только рыба дохла от прозы и пессимизма.
(c)Александр Иванов.
Любую весьма многообещающую премию можно похоронить, просто подкупив жюри.
Сорокин, при всех его заморочках и непонятках местами, писатель то весьма неплохой. С некоторой натяжкой я бы сказал, что Сорокин делает в литературе то же самое, что в свое время делал БГ в рок-музыке.. ассоциативные и странные тексты, метафоры и так далее.
У Колядиной же просто, говоря словами Ильича - псевдорусская "архихуйня" 😄
Действительно, приятнее.
Увидев новость о Букере и прочитав отрывок из книги-победительницы, я испытала очередной шок. То Петрик, то лингвофрики, то фильмы всякие, то вот теперь один из лучших русских писателей современности... У меня даже злости уже нет, так, какая-то тяжёлая форма удивления.
Хорошо, что пока столько адекватных людей. Я почитала отзывы в ЖЖ Колядиной ((e-kolyadina.livejournal.com - порадовали.
Да потому что все и так заколдобились.
www.oldrussian.com/buhov/p11.shtml
"ВЗ: В «Цветочном кресте» затрагиваются религиозные и церковные реалии, и делается это, в общем-то, безо всякого пиетета...
Е. К.: Знаете, говорят, что когда ты разговариваешь с Богом, это молитва, а когда Бог разговаривает с тобой, это шизофрения. Видимо, у меня была шизофрения, потому что, когда я писала роман, Бог разговаривал со мной. Он был достаточно веселый, добродушный, хорошо откликался на юмор, смеялся, говорил: «Ну ладно, пиши, что хочешь!» Сидел, стыдно сказать, положив ногу на ногу. Правда, смотрел на меня немножко сверху, но, тем не менее, я считаю, что все это было с его благословения, иначе я бы не смогла написать эту книгу."
А вы говорите: "трава, трава". Нееее, братцы, тут все горааааздо более запущено)))
Прочитайте, коротенький рассказик...
Про "боярскую проруху" - ну просто один в один )))
www.velib.com
Зело хочется посмотреть на тех заморских толмачей, что задумают переложить сие непотребство 😄
Юмористическая проза, роман-катавасия -- это, например, Успенский с его "Там, где нас нет".
А это -- полный афедрон.
"Припёк есть вода , которая вводится в муку для обращения её в хлеб. Возможно больший припёк выгоден только для производителя хлеба, для потребителя же нужно лишь то наименьшее количество припёка, которое безусловно необходимо для превращения муки в удобоваримый хлеб; всякий излишек припёка доставляет потребителю только соответственное количество воды, оплачиваемой наравне с хлебом"
Если что-то и напоминает, так "Луку Мудищева", только в прозе.
Вот уж даже рядом не напоминает. "Лука Мудищев" - произведение гениальное. А тут - какие-то девичьи девиации.
"Боярская проруха
Боярышня Лидия, сидя в своем тереме старинной архитектуры, решила ложиться спать. Сняв с высокой волнующейся груди кокошник, она стала стягивать с красивой полной ноги сарафан, но в это время распахнулась старинная дверь и вошел молодой князь Курбский.
Затуманенным взором, молча, смотрел он на высокую волнующуюся грудь девушки и ее упругие выпуклые бедра.
- Ой, ты, гой, еси! - воскликнул он на старинном языке того времени.
- Ой, ты, гой, еси, исполать тебе, добрый молодец! - воскликнула боярышня, падая князю на грудь, и - все заверте..."
(с) А. Аверченко
Нееее, ну с Аверченко сравнивать не надо... Аверченко - гениальный сатирик своего времени...
Одни "12 ножей в спину революции" - многого стоят...
www.chamerevo.net.ru
Виктор Ардов. "Исторические романы". В исполнении писателей - "почвенников":
Авторы-почвенники (они же — кондовые, подоплечные, избяные, нутряные и проч. авторы) отличаются такой манерой письма, что их произведения не могут быть переведены ни на один язык мира — до того все это местно, туземно, подоплечно, нутряно, провинциально, диалектно. Например:
«Царь перстами пошарил в ендове: не обыщется ли еще кус рыбины? Но пусто уж было: единый рассол взбаламучивал сосуд сей. Иоанн Васильевич отрыгнул зело громко. Сотворил крестное знамение поперек рта. Вдругорядь отрыгнул и постучал жезлом:
— Почто Ивашко-сын не жалует ко мне? Кликнуть его!
В сенях дробно застучали каблуки кованые трех рынд. Пахнуло негоже: стало, кинувшись творить царский приказ, дверь открыли в собственный государев нужник, мимо коего ни пройти, ни выйти из хором...
Да, у меня была белая горячка, но я же ничего не опубликовал из того, чего написал.
Видимо, стоило.
Да-да, самый здравый коммент.
Моё резюме простое вообще: попытки автора закосить под что-то этакое остались неудачными попытками.
"Премия "Русский Букер" основана в 1991 г. как первая негосударственная премия в России после 1917 г. Присуждаемая ежегодно за лучший роман года на русском языке, она завоевала и сохраняет репутацию самой престижной литературной премии страны. Цель премии - привлечь внимание читающей публики к серьезной прозе, обеспечить коммерческий успех книг, утверждающих традиционную для русской литературы гуманистическую систему ценностей."
Опять таки куча вариантов получается: "Иди ты в афедрон" политкорректно вместо "Иди ты в жопу"; фраза "поцелуй меня в афедрон" также звучит лучше оригинала.
И заметьте, показывает культурный уровень...
А чё понимать? Поп в слове "афедрон" понимает "в задницу", она - "пост" (пьянство, имеется в виду). Ну и слово "давать" тут тоже обыгрывается параллельно...
ИМХО, стёбно написано, надо почитать.
Ога, петросян-стайл
для раскрытия темы нужно находиться в одной плоскости сознания с автором. а для этого потребуются что-то употребить. совсем не законное. мораль произведения - леголайз ит .
Во-во. Понять бы что автор курила/нюхала/употребляла и в какой дозе.
Я иногда думаю, что я чего-то не понимаю...
Но ведь, как минимум, жюри это прочитало???
Откуда такая уверенность? Помнится, была история с каким-то романом. Там Александр III лично вызвал цензора на разборки. Задавались вопрос "кто тебя послал, в чём твоё задание, кто ещё с тобой работает"? Но цензор признался, что он роман просто не прочитал, и был всемилостивейше прощён.
"Утомленные афедроном: перст в естестве"
:)
Ну почему у нас, как высокая литература - так обязательно или говно жрут, или в жопу трахаются (с) Лукьяненко
Два написания.
Фельетон?
Роман.
Фельетон?
Хуже. Это высокое искусство.
Эфедрин.....
«Бысть в одном княжестве княжья жена. И бысть та жена красотою тела зело лепа: очеса-зеницы светозарные, уста сахарные, перси — яблочки овощные, стегна — белые лебяжьи, подпушье межножное — червонного золота. И бысть у нее старый муж, князь. Дряхлый, не лепый: глава плешивая, кожа жабья, подпупье сивое, уд косой, дух квасной. Бысть в том же граде воевода с женой. Жена его красотой тоже велико лепа была. А воевода — не лепый: власа кудлеватые, брада овчеватая, ноги — кочергой. И оба-два, и князь, и воевода, были блудодеи — хаживали похотствовать к чужим женам супротив их воли. И решили княгиня да воеводиха проучить любодеев. А се... Вернулся одиножды князь-любодей от воеводовой мужатицы в свои палаты. Взошел к княгине в ее терем. Та запросила у него любы. А князь-то дряхл был, не смог жилу становую возвергнуть. Внедрил он тогда княгине в естество женское перст да и обронил в лоне перстень агамантный! Вот сделал старый князь любы, как мог, да и ушел в свои палаты почивать. Княгиня грустит-томится... Внезапу, воевода к ней пробирается!..»