Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Прикольный развод с "изучением иностранного языка за две недели"
Развод очень старый, но, судя по тому, что до сих пор активно практикуется, лохи на него покупаются только так. Покупались, покупаются и будут покупаться.
Записывайте краткую инструкцию для разводильного стартапа.
Создаете сайт, на которой рассказываете о каком-нибудь иностранном мультиполиглоте, говорящем на 120 языках, и называете его изобретателем уникальной двухнедельной (недельной, трехдневной) методики ускоренного изучения иностранного языка, позволяющего запоминать в день 200 (300, 400, 500) слов.
Дальше пишете какую-нибудь херню из серии "Этот метод, в отличие от традиционных школ, задействует 100% Ваших способностей"! ("Вы" в таких случаях всегда надо писать с заглавной: побольше безграмотности, людям это нравится.)
После этого пообещайте, что уже через две недели вы сможете бросить скучную работу и уехать стажироваться в Париж, потому что ваш французский, прекрасно выученный за две недели, поразит даже Алена Делона.
Затем лепим фоточку из стока и выдумываем максимально идиотскую историю успеха. Тут главное - попроще. Типа, была дура-дурой, а тут выучила язык и на ней сразу женился принц Прекрасный.
Елена на самом деле оказалась таджичкой, которая что-то поняла в Москве, но кого это волнует, правильно?
Теперь идиотскую историю какого-нибудь мужика, можно уже и без фотки со стока.
Практически все готово. Осталась только фраза "Нажав на ссылку ниже, Вы можете заказать систему с интерактивными карточками профессора Лендина на 5870 рублей дешевле". И ставите ссылку на еще одну страничку.
Где уже от какого-нибудь русского имени представляете метод Лендина, рассказываете, что уже двадцать лет руководите лингвистической школой в Москве, которая неоднократно становилась призером главной премии фестиваля в Мончегорске, брякните что-нибудь по поводу "активаторов центров памяти" и "рецепторного запоминания нижневенных хромосом", и не забудьте привести мнение какого-нибудь безусловного авторитета, например (реальная цитата): "Кроме того, что он был исследован командой нейролингвистов, он также был протестирован мною и многими другими людьми, например, Дианой из Нижнего Новгорода".
Дальше напишите про 100-процентную гарантию возврата денег - людям такое нравится, ну и ссылку на заказ. Там уже как угодно - сразу оплатить, заказать по телефону, заказать с доставкой на адрес - это уже пофиг.
Окончательная цена не должна быть слишком высокой - тысячи три, не больше. Ведь вы, получив эти деньги, пришлете обычные языковые карточки для смартфона, которые бесплатно можно скачать в iTunes или Google Play.
Но придется слегка потратиться на рекламу. И тут главное - картинки ставить позаковыристее.
Ну и все, ждете нашествия лохов. Бизнес пошел.
Кстати, этот "Николас Лундин" - не российское изобретение. Этот развод процветает в различных странах. Вот что с лёта находится.
Впрочем, чего уж там говорить, если уж на данный запрос ниже мы получаем миллион ссылок. Миллион, Карл! А тут хоть дяденька солидный нарисован. Даже прям и не жалко отдать деньги разводилам.
Youtube-канале ЖИЗА увидел вот такой выпуск, ему уже 3 месяца, он набрал 1 000 000 просмотров. Очень советую посмотреть.
Назыается их YouTube-шоу «10 глупых вопросов». Хотя, конечно, бывает и больше 10.
Здесь же идёт речь о «10 глупых вопросов УЧИТЕЛЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»:
Я немножко наспойлерю о чём там идёт речь, особенно, под конец. Я тоже считаю что тёми учебниками «насиловать» людей в школах не стоило.
К слову, раз уже об этом зашла речь, там есть совсем недавний выпуск про кинопродюсера, которым выступил Фёдор Бондарчук, очень, очень советую посмотреть.
Вместо карточек - типовые шаблоны документов.
Естественно, дежурный юрист из фотобанка и отзывы счастливых «клиентов» прилагаются.
Самые циничные «юристы» обещают избавить от кредитов из лохотронов «косметические процедуры» и «диагностика позвоночника».
PS: обязательно правило «первая консультация бесплатно!». (Логично, лох пришёл отдавать деньги. Даже отморозки не просят за это платить!)
Или клиника Шиловой - вроде, на Хабре были хорошие отзывы.
В общем, вам сюда
А грустные угрюмые русские пусть остаются под запретом, да Zapret?
Зы. Вы, наверное, эйчаром работаете? Те тоже сначала задолбают своими предложениями, а потом спрашивают, - а почему вы хотите работать в нашей компании. - Скажите, вас этому специально учат или просто отбирают по такому критерию?
Лексика непривычная, это да. Но зато нет никаких "ложных друзей переводчика".
В этом деле регулярность важнее всего, постоянными мелкими шажками вы зайдете гораздо дальше чем устраивая себе мозговые штурмы раз в неделю.
А вы сами не думали русский подшлифовать? У вас отличный словарный запас и неплохо мысли в письменном виде излагаете. Немножко над пониманием текстов поработать и будет полный порядок. Могу порекомендовать отличную методику прогрессивного чтения 😉
Если уж совсем не халявить, то за месяц вполне можно выучить таблицу спряжения глаголов по временам, по лицам, по числу. Зазубрить сотню существительных с артиклями, освоить полсотни глаголов и столько же прилагательных. По вкусу добавить понимания порядка слов в предложении, парочку отрицаний. И всё. Это и есть база, которую останется потом только допиливать до свободного владения языком. Сама она больше меняться не будет и чем раньше и правильнее она заложена тем меньше потом переучивать.
tinyurl.com
Завитую вот таким людям, чёрной завистью.
Самое близкое -- был знакомый китаец в Вирджинии по имени Чарли. Он покупал на амазоне электронику по 100-200 долларов, накручивал 25%, и продавал на ебае, не распаковывая. У Чарли вся гостинная была заставлена коробками до потолка, и на почту он возил коробки в огромном разваленном крузаке. На мое недоумение, как это может работать, Чарли снисходительно качал головой "ты не представляешь, насколько люди тупые".
хер знает. перепродажников с али -- тысячи. Не знаю, сколько денег зарабатывают. Наверное, большинство тоже лапу сосет.
-----
местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
а) личное письмо (адресат – одно лицо);
б) официальные документы, адресованные одному лицу;
в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).
-------
Про 70-80-е - да, конечно, допускалось только в личном письме, и это правильно. А про анкеты действительно мутная какая-то история, непонятно вообще, откуда взялась.
"Ты" (Ty) в польском есть, употребляется в кругу друзей, знакомых и коллег. Так же, как и в русском. Кстати, "Ты" (Твой, Тебя - Ty, Twój, Ciebie) пишется, если не ошибаюсь, с прописной, но это, вроде бы, не строго. Ах, да, в рекламах и инструкциях тоже на "Ты" (вот тут, как правило, с прописной).
"Вы" - обращение к группе лиц (знакомых лиц, получается - вот вы, коллеги, идите копать землю, а вы, другие коллеги, идите подметать тротуар). Если к одному поляку обратиться на "вы" - он будет удивлённо оглядываться в поисках группы поддержки 😄.
А уважительное обращение и обращение к незнакомым, да, в третьем лице, - Изволит ли Пан/Пани чайку или кофейку? - причём употребляется и во множественном числе к обособленной группе - Что для Паньства/Панов/Пань?
В допетровские времена даже холоп к царю обращался на ты.
До Петра Первого было только "ты". "Вы" с большой и "вы" с маленькой - два разных местоимения. Первое пришло в XVII веке как бы из немецкого, хотя немецкое "Sie" - на самом деле "они". Началось с петровской табели о рангах и чинопочитания, появились всякие "Ваше превосходительство" и т. п., поэтому используется в официальных документах, при обращении к начальникам, должностным лицам и т. п.. Имеет оттенок самоуничижения, такая была мода: "Засим остаюсь Ваш преданный раб" и т. п..
Второе, "вы" с маленькой, пришло из французского в XVIII в., когда в моде были французские гувернеры, все дворянство изъяснялось по-французски и порой даже не знало родного языка. А во французском "вы" никогда не пишется с большой буквы.
Где-то в 1820-х Николай I в приказном порядке перевел все делопроизводство и документооборот на русский, к середине XIX в. франкофония закончилась, и все перемешалось.
Например, Гоголь в письмах к матери обращается на "вы" с маленькой, а в письмах к Белинскому - на "Вы" с большой. И эту разницу следует чувствовать.
В некоторых случаях обращение на "Вы" могло быть даже оскорбительным, означая увеличение дистанции и переход на официальный стиль.
Также, например, при переводе чьих-либо писем с немецкого языка используется "Вы", а если письмо было по-французски, то только "вы". В письмах Канта вы будете видеть "Вы" с большой, а в письмах, например, Сартра - "вы" с маленькой.
К концу XIX в. вернулась мода на немецкое, и в среде интеллигенции было принято писать друг другу "Вы". В письмах Чехова, например, много "Вы". Раньше при обращении к друзьям это было-бы неуместно.
После революции 1917-го все господа были упразднены, и остались одни товарищи. Товарищей на "Вы" не бывает, поэтому "Вы" с большой стало архаизмом. Употреблялось только упертыми недобитыми аристократами или в казенном официозе.
А после переворота начала 90-х все вдруг решили снова называть себя господами и писать "Вы" с большой где уместно и где неуместно. А поскольку настоящих господ уже не осталось, то выглядело это как лакейское обезьянство. Такие дела.
И, наконец, самое интересное. Обращение в третьем лице. Эта штука пришла из польского, в котором нет ни "ты", ни "вы", а есть обращение в третьем лице: "Не изволит ли Пан Ковальски пройти в сад", "Как Пану будет угодно", и т. п..
Когда официальный документооборот перевели на русский, особо упертые, не желавшие употреблять эти нерусские "Вы" с большой (а написать "вы" с маленькой в официальном прошении было-бы неуважительно), - они писали в третьем лице: "Всемилостивейшей государыне ее преданный раб Иван Петров", "Милостивого государя имярек просим покорно держать себя в рамках приличия, насколько ему позволяет его чувство достоинства", и все такое прочее. Вспомним, кстати, и про немецкое "Sie", которое на самом деле "они". В немецком "sie" с маленькой - местоимение третьего лица, а "Sie" с большой - при уважительном обращении ко второму лицу.
В немецком, кстати, долгое время тоже существовали 4 разных местоимения второго лица. Они были четко распределены по статусу адресата (вспомним петровскую табель о рангах):
"1) du — это черному народу; 2) er — это для среднего рода людей; 3) Ihr — это для чиновников, занимающих середину между людьми среднего рода и благорожденными; 4) Sie для благорожденных."
С развитием демократии все эти местоимения благополучно вымерли, осталось одно "Sie".
С русским языком происходит то же самое. В сетях, начиная с Фидо, было правилом к любому собеседнику, независимо от статуса, возраста и степени знакомства обращаться на "ты". Обращение на "вы" было выражением неуважения, а "Вы" - чудовищным оскорблением. Остатки этой традиции мы можем видеть здесь, у Экслера.
Старомодное обращение в третьем лице в наше время мы употребляем разве что в шутливом тоне.
По логике развития языка, должны остаться только "ты" и "вы". Архаичное "Вы" - для особых случаев, канцелярщины и официоза.
И под конец еще одна забавная форма (уже пятая, получается). Совмещение обращения в третьем лице и местоимения второго лица, означающего титул: "Смею доложить Вашему превосходительству...", "Третьего дня Ваше благородие изволили в штаны написать", и так далее.
Вот, хотел кратко, а в итоге такую простыню накатал. Что-то мог наврать в деталях, но в целом все примерно так.
Если реклама предназначена для конкретного человека, то эту рекламу следует запечатать в конверт и отправить этому конкретному человеку, назвав его по имени-отчеству.
- Иван Иванович.
- Как вас зовут?
- Иван Иванович.
- Что Вы думаете, Иван Иванович, о...
И т. д.
В любом спорном случае: если не уверен, то пиши "вы" с маленькой - не ошибешься.
:)
Впрочем, реклама сюда явно не подпадает.
В упрощенном виде правило звучит так: слово "Вы" с большой буквы пишут либо аристократы, либо дегенераты.
Всем рекомендую, пользуйтесь на здоровье.
ИМХО
"С прописной буквы ...так же пишутся слова Вы и Ваш в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, рекламы, листовок."(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2013. § 202).
Вот я и говорю - народу безграмотность нравится, а претензии к безграмотности являются неадекватными. Так жить проще, я понимаю. Зачем родной язык учить? И так сойдет.
ваше - итак достаточно уважительно, чтоБы писать его с Большой Буквы.
Также нужно какой-то учебник по грамматике, чтобы всё-таки говорить правильно и хоть понимать почему фраза построена именно так. В Duolingo этого нет.
Для восприятия на слух ставим в фоне какое-нибудь болтологическое радио. В смысле, где говорят, а не поют.
Я так учил испанский.
Ну а чтобы научиться говорить - нужно говорить. Тут сложнее.
Из популярных языковых программ на телефоне могу назвать следующие (с которыми сам работал):
- Duolingo (https://duolingo.com), можно учиться и через браузер, и на телефоне. Наверное, самая популярная программа для изучения языков. С ней как раз можно набрать *некий* словарный запас и начать *слегка* грамматику понимать. На большее рассчитывать не приходится. Платить за эту программу смысла нет, так что смиритесь с рекламой.
- Mondly (https://www.mondly.com/), несколько иной подход, нежели у Duo, но результат такой же. Я взял себе годовую подписку, но продлять вряд ли буду. Бесплатная версия, насколько я помню, намного более ограничена, нежели Duo.
Есть еще Memrise, Mango Languages, Busuu и несметное количество менее популярных приложений.
Единственное что - там разводняка много, реальные фирмы заинтересованы в рабочих, потому берут минимальную предоплату или совсем не берут. Для справки - берут 1200 грн, выдавая на руки вызов на работу. А вот если берут тысяч пять и заставляют визу открывать - разводилы. Но разводилы не в том плане, что работы не будет, а в том, что просто берут намного больше денег, после этого просто отправляя работника и 1200 грн нормальной фирме.
Если интересно, могу дать контакты фирмы, через которую работаю сам. Первый раз вообще ничего не платил, вычли 60 злотых с зарплаты.
www.sygic.com
Эпично
Как раз пользовал в Октавии в Испании (собссно, единственная машина, на которой ездил со смартлинком).
функция там простая: подключил телефон и забудь про него во время поездки. При подключении телефон блокируется и хрен чего на нем сделаешь.
Удобно? Нет, конечно.
Но, блин, это правильно!!!! сообщения на вотсапп и вайбер можно прослушать, смс тоже. Ответ - диктовкой.
Приучает не трогать телефон во время поездки.
Глюки были. Да. Например, чтобы выбрать местоназначение, телефон приходилось отключать от машины. Что-то там какие-то проблемы были, щас точно уже не помню.