30.12.2008 21:15
Комментарии 25

Голос вообще-то неявно зависит от комплекции. Хотя некие статистические предпочтения есть конечно, но вот вы видели фотографии Левитана? того самого который "ОТ СОВЕТСКОГО ИНФОРМБЮРО"?
ru.wikipedia.org
01.01.09 06:56
0 0

Я предлагаю здесь все-таки обсуждать переводы, а не личность/взгляды Гоблина.
31.12.08 16:07
0 0

Как-то пытался смотреть "Достучаться до небес" по каналу СТС с другой озвучкой. Громко выругался и выключил. Все хохмы убили, акцента нет и в помине. Угробили фильм. А дубляж ОРТ в этом фильме отличный, что для них редкость.
31.12.08 11:13
0 0

Alex Exler :
Alex Exler: Майерс небольшого роста (вообще-то метр семьдесят - это вполне средний рост) - значит, Шрэка озвучит плохо, а Колган - высокого роста, значит, озвучит хорошо?



Ну, это тоже важно. Мне всегда смешно, когда Шварценеггера берётся озвучивать какой-то, судя по голосу, хлюпик.
31.12.08 09:41
0 0

migmit: Мне всегда смешно, когда Шварценеггера берётся озвучивать какой-то, судя по голосу, хлюпик.



Голос от роста далеко не всегда зависит на самом деле.
31.12.08 10:03
0 0

Чего кипятится. Прокатчика достаточно выкладывать на диск с фильмом две дорожки, оригинальную и локализованную, да субтитры. Проблема отпадёт сама собой. Тем, кому хочется оригинала – его и услышат. Остальные удовольствуются дубляжом.
А вообще – сложность перевода зависит от жанра. Несложно переводить боевик. Но вот комедию – целое искусство. Те же проблемы с культовыми произведениями. У фанатов всегда будет своё мнение, как это следует переводить.
31.12.08 09:16
0 0

Вы не обращали внимания, что противникам дубляжа обычно не нравится Чарли Чаплин?



Делаю вывод, что есть люди, получающие информацию из голоса (и не глядящие на лица) и люди, получающие информацию из лиц (которым пофиг, чей голос).
31.12.08 06:51
0 0

Многие пытаются в интервью что-нибудь умное сказать,
но не у всех получается...
31.12.08 01:38
0 0

А образ Алисы Гребенщиковой отлично подходит к Тигрице из мультика про панду. Гораздо лучше, чем какая то там Анжелина Джоли 😄
30.12.08 23:24
0 0

"Закадр появился от безденежья, нищеты в кинематографе и на телевидении. Сели три человека, за полтора часа записали двухчасовую картину, и на этом все закончилось. Не надо ничего обрабатывать, текст — прямо из-под переводчика, не нужен никакой режиссер. Это беда".

Человек явно упивается своей работой. Если так судить, то Россия - исключительно богатая страна, не чета безденежной и нищей кинематографической Европе, не дублирующей фильмы вовсе. По-моему, беда - это "убивать" дубляжом оригинальные голоса актеров да и денежек неслабо попилить мимоходом.
30.12.08 23:02
0 0

Очень странный коммент Гоблина. Именно от него как-то удивительно читать о связи мегазвездности с мегаталантом.






31.12.08 09:35
0 0

Orava: Если так судить, то Россия - исключительно богатая страна, не чета безденежной и нищей кинематографической Европе, не дублирующей фильмы вовсе.



Это с каких пор Европа не дублирует фильмы? Существует даже английский дубляж американских фильмов, не говоря уже про немецкий, французский и т.д. Просто для любителей существуют сеансы на оригинальном языке, но далеко не на все фильмы и в очень ограниченном количестве.
31.12.08 01:18
0 0

Также следует добавить, что с точки зрения большинства наших сограждан, все американцы — тупые.
30.12.08 23:01
0 0

Все-таки, телосложение играет некоторую роль. При озвучке часто актеры повторяют движения озвучиваемых для вхождения в образ и более естественного голоса. Вряд-ли длинный худой человечек сможет нормально скопировать походочку Шрека.
30.12.08 22:54
0 0

Алекс, почитай отзыв на эту же статью у Гоблина. Он там этих горе-локализаторов припечатал по самое небалуйся.
30.12.08 21:31
0 0

Вот здесь : http://oper.ru/news/read.php?t=1051603929 роскошный комментарий тов. Гоблина на ту же тему.


30.12.08 21:31
0 0

Dimitry: Вот здесь : oper.ru роскошный комментарий тов. Гоблина на ту же тему.



Ага, сенькс. Я вообще на Oper.ru не хожу - по многим причинам.
31.12.08 09:36
0 0

Dimitry: Вот здесь : oper.ru роскошный комментарий тов. Гоблина на ту же тему.

Как-то все странно в этом комметарии.

Гоблин, который вполне заслуженно прославился в искусстве локализации, уже выступает против локализаций.

gi
31.12.08 00:48
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
видео 4348
вино 363