12.12.2011 16:46
Комментарии 16

Во! Про Кавказ я совсем забыла. Классное было бы противопоставление.
Сорри за ляп с мафией. Я ею не интересуюсь, поэтому выдала первое, с чем юг ассоциируется. Коморра, мне кажется, раскинулась далеко за пределы Неаполя и итальянского юга.
13.12.11 03:28
0 0

О да! У нас можно оторваться. Из Урюпинска в Дагестан вместо Москвы. 😄
13.12.11 00:02
0 0

Ну, я думаю, при хорошем режиссере и актерском составе фильм вполне можно перенести на российскую почву. Только римейк снимать должен, как минимум, "Квартет И".
12.12.11 22:38
0 0

Огромное спасибо за сэкономленное время! Прочел о нем два дня в твоем блоге и скачал, сел вот посмотреть и какая удача, прочел твой отзыв. И так особого желания смотреть не было, теперь точно не буду."Бобро" пересматривал 3 раза, прекрасный фильм. А "таможня" к сожалению разочаровала.
12.12.11 22:28
0 0

Как раз итальянский вчера посмотрел - согласен, итальянский слабоват.
sgt
12.12.11 20:27
0 0

Алекс, это не "синдром первого просмотра". В твоём случае это называется "синдром незнания итальянских реалий".

Противопоставление севера и юга в Италии выражено намного больше, чем Парижа и севера во Франции. Французские "опасности" надуманы и высосаны из пальца, тогда как итальянские, связанные с неапольской 'ндрагеттой и многочисленными похищениями людей, - одна из итальянских реалий. Французская мама - это вообще хрень какая-то выдуманная. С таким же успехом можно было снять этот фильм в Норвегии. А вот итальянская mamma - это персонаж, который может сравниться разве что с еврейской мамой.

Милан опять же в Италии считается деловым центром, местом, где делаются деньги и строится карьера. Это как челябинцу хотеть попасть в Москву, а оказаться в Одессе (пофиг, что другая страна, это просто пример).

Ну, и язык! Во Франции несмотря на некоторые региональные особенности произношения язык более-менее ровный (как в России). Я говорила об этом фильме с коллегой-французом, который как раз сам с севера, так он сказал, что эта шепелявость скорее фольклорная, чем имееющая отношение к реальной жизни (типа бабелевского одесского суржика). А в Италии миланец может взаправду не понимать римлянина. Я вот стандартный итальянский понимаю, но когда мои друзья из Болоньи и Неаполя звонят своим родственникам и переходят на стандартный язык, на котором привыкли общаться в семье, они говорят на совершенно не знакомом для меня языке.
12.12.11 19:47
0 0

YaniQC:
Ну, и язык! Во Франции несмотря на некоторые региональные особенности произношения язык более-менее ровный (как в России). Я говорила об этом фильме с коллегой-французом, который как раз сам с севера, так он сказал, что эта шепелявость скорее фольклорная, чем имееющая отношение к реальной жизни (типа бабелевского одесского суржика). А в Италии миланец может взаправду не понимать римлянина. Я вот стандартный итальянский понимаю, но когда мои друзья из Болоньи и Неаполя звонят своим родственникам и переходят на стандартный язык, на котором привыкли общаться в семье, они говорят на совершенно не знакомом для меня языке.




Да уж, диалекты в Италии - это вообще песТня, а особенно неаполитанский 😄 Когда мой друг-неаполитанец пишет в Фейсбуке что-то на диалекте, его итальянские друзья из других регионов просят "А перевести??.." 😉
12.12.11 20:16
0 0


YaniQC:

с неапольской 'ндрагеттой




В Неаполе каморра. 'Ндрангета в Калабрии 😉
12.12.11 20:25
0 0

YaniQC: Милан опять же в Италии считается деловым центром, местом, где делаются деньги и строится карьера. Это как челябинцу хотеть попасть в Москву, а оказаться в Одессе (пофиг, что другая страна, это просто пример).



Тогда уж в Махачкалу.
13.12.11 00:31
0 0

Это такая же фигня, как с испанским оригиналом "[•REC]" и американским ремейком "Карантин" - им легче тут же переснять весь фильм, чем пытаться сделать креативный маркетинг для оригинала.
12.12.11 19:33
0 0

Согласен...
12.12.11 18:46
0 0

Леш, это кино, которое нет смысла смотреть в переводе, а уж тем более, если ты незнаком с местными реалиями. Назначение в окрестности Неаполя для северянина и вправду ночной кошмар. Неаполитанцев недолюбливают всей страной, даже сами южане - калабрийцы и сицилийцы, а Неаполь в масштабах страны - олицетворение грязи, преступности и вообще ужас-ужас. Возможно, это показали не слишком достоверно для иностранца, но для тех, кто в курсе - все совершенно естественно. А фильм слабый, ага
12.12.11 18:14
0 0

Подтвержу, что со знанием реалий переживания главного героя понятнее. У многих северях прямо таки идиосинкразия на юг. И Неаполь для северных итальянцев даже хуже Сицилии. А городок, куда главный герой попадает, как раз не соответсвует общепринятым стереотипам о мусоре, выбрасываемом на улицу, криминале и т. п.

Но французский фильм тоже больше понравился. Еще и потому, что после него "Добро пожаловать на юг" выглядит явно вторично.


12.12.11 18:07
0 0

...Как жена северного итальянца, могу подтвердить, что-таки да, для северян все, что ниже Флоренции - это "ужас-ужас" 😄 А уж Неаполь - это просто олицетворение Юга.

...А фильм слабее, да. К сожалению.
12.12.11 17:47
0 0

Alex Exler: Во французском главный герой живет в Провансе, рвется на Лазурный берег и грустит, когда получает назначение на север. В итальянском он живет на севере, рвется в Милан (вот, блин, земля обетованная), получает назначение на юг в прелестнейший городок, стоящий на берегу моря - и от этого грустит. Бредятина. Бодания французских южан с северянами и всякие легенды о северянах - смотрелись естественно и смешно. В итальянском варианте это все дико натянуто. Я еще понимаю, если бы главного героя отправили, например, на Сицилию - все-таки это очень специфическое место. А тут...



Тут неитальянцам трудно понять. Я, конечно, знаю и про "Лигу Севера" и про то что многие отрицают такую нацию "итальянцы", но это всё умом.



А так, да, фильм слабее.
12.12.11 17:12
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
видео 4345
вино 363