Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Что иностранцы думают о русском языке
10.12.2016 12:04
11568
Комментарии (42)
Забавная статья "Что думают иностранцы о русском языке".
Мне вот этот ответ больше всего понравился.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Был я как-то в длительной командировке в Индии (Бангалор) и на ежедневном пути с работы в магаз за продуктами всё один малый приличного вида подбегал ко мне и просил денег на что-то там. Причём рядом на заборе висело объявление, что "тут всякие ходят и деньги собирают, так не давайте им ничего ибо мошенники".
Я пытался с ним общаться, всячески пытался отвязаться, но он не унимался. В один день я на русском просто послал его "на три буквы", но без агрессии. Что интересно, он впал в ступор и больше НИ РАЗУ ко мне не подходил. Махал издали рукой, но не подходил.
Я пытался с ним общаться, всячески пытался отвязаться, но он не унимался. В один день я на русском просто послал его "на три буквы", но без агрессии. Что интересно, он впал в ступор и больше НИ РАЗУ ко мне не подходил. Махал издали рукой, но не подходил.
Удивило, что испаноговорящие "респонденты" находят русский мелодичным.
Помнится, собираюсь в школу, телевизор, как обычно, включен и, как обычно, звук на уровне "чтобы что-то услышать - прислони ухо к динамику". В телевизоре какой-то мужик что-то поет. Ни слова не разобрать, но впечатление от языка - что-то очень грубое и лающее, то ли немецкий, то ли что-то еще более кошмарное.
Подхожу, прибавляю громкость, и испытываю некоторый шок, обнаружив, что поет мужик на русском.
В общем, с тех пор примерно представляю, как русский может звучать для непривычного уха.
Помнится, собираюсь в школу, телевизор, как обычно, включен и, как обычно, звук на уровне "чтобы что-то услышать - прислони ухо к динамику". В телевизоре какой-то мужик что-то поет. Ни слова не разобрать, но впечатление от языка - что-то очень грубое и лающее, то ли немецкий, то ли что-то еще более кошмарное.
Подхожу, прибавляю громкость, и испытываю некоторый шок, обнаружив, что поет мужик на русском.
В общем, с тех пор примерно представляю, как русский может звучать для непривычного уха.
Keeper: В общем, с тех пор примерно представляю, как русский может звучать для непривычного уха.
Ну, многим нравится 😄. "Щол отряд по берегу" в недавнем клипе из фант. фильма, "Катюша" из аниме про танкисток и прочее - авторы явно из любви к предмету вставляют русские песни в свои произведения 😄
Индия. Фатехпур- Сикри, Пятничная мечеть.
Мусульманский мальчик лет 11-12 (прямо из фильма "Миллионер из трущоб"), продающий наборы открыток, поговорив со мной минут 5 на английском стал угадывать откуда я, как я понял по моему акценту и манере строить предложения (предложил я ему поиграть в такую вот угадайку). Польша? Чешская республика? Россия ? С третьей попытки таки угадал.
Мусульманский мальчик лет 11-12 (прямо из фильма "Миллионер из трущоб"), продающий наборы открыток, поговорив со мной минут 5 на английском стал угадывать откуда я, как я понял по моему акценту и манере строить предложения (предложил я ему поиграть в такую вот угадайку). Польша? Чешская республика? Россия ? С третьей попытки таки угадал.
В США всё просто, все языки мира поделены в академической среде по сложности, это нужно для того, чтобы знать сколько часов нужно для его изучения и т.д.
Так вот, в группу 5, самых сложных языков для англоговорящих (и вообще для латинской группы языков - французский, испанский, итальянский, английский и десятки других) попадают следующие языки.
1. Японский (5+) - самый сложный язык в мире для англо, испано и прочих говорящих. для большинства людей в мире
2. Китайский (кантонский, мандарин) (5) Падежей нет, ни окончаний, ни времён, ничего, но иероглифы и синонимы. жуть.
3. Арабский (5) (сложный в основном из-за тучи диалектов).
4. Корейский (5-) Хангыль в 2 раза облегчил язык, но всё же он остался сложным.
Так вот, а венгерский всего лишь 4+, а русский вообще легкий - 4. То есть грубо говоря относится к medium по трёхбальной шкале и 4 по пятибальной.
Из 70 преподаваемых языков, русский находится только на 27 месте по сложности.
Ну разумеется самые лёгкие языки мира - это голандский, французский, итальянский, испанский, португальский, румынский - это всё группа 1. Very Easy. Особенно если вы уже знаете один из языков латинской группы.
Так вот, в группу 5, самых сложных языков для англоговорящих (и вообще для латинской группы языков - французский, испанский, итальянский, английский и десятки других) попадают следующие языки.
1. Японский (5+) - самый сложный язык в мире для англо, испано и прочих говорящих. для большинства людей в мире
2. Китайский (кантонский, мандарин) (5) Падежей нет, ни окончаний, ни времён, ничего, но иероглифы и синонимы. жуть.
3. Арабский (5) (сложный в основном из-за тучи диалектов).
4. Корейский (5-) Хангыль в 2 раза облегчил язык, но всё же он остался сложным.
Так вот, а венгерский всего лишь 4+, а русский вообще легкий - 4. То есть грубо говоря относится к medium по трёхбальной шкале и 4 по пятибальной.
Из 70 преподаваемых языков, русский находится только на 27 месте по сложности.
Ну разумеется самые лёгкие языки мира - это голандский, французский, итальянский, испанский, португальский, румынский - это всё группа 1. Very Easy. Особенно если вы уже знаете один из языков латинской группы.
NikLemos:
1. Японский (5+) - самый сложный язык в мире для англо, испано и прочих говорящих. для большинства людей в мире
Я полтора года занимался японским в Сан Франциско. Сумел освоить (за то время, уже растратил за отсутствии практики) katakana\hiragana и несколько десяток kanji.
Так вот, лично мне японский по сравнению с английским (не письменность!) лично показался более легким. То, что видишь, то и читаешь и (опять, за исключением kanji) и пишешь.
А вот письменность и особенно - ежедневное употребление четырех алфавитов - это туши свет.
1. Японский (5+) - самый сложный язык в мире для англо, испано и прочих говорящих. для большинства людей в мире
Я полтора года занимался японским в Сан Франциско. Сумел освоить (за то время, уже растратил за отсутствии практики) katakana\hiragana и несколько десяток kanji.
Так вот, лично мне японский по сравнению с английским (не письменность!) лично показался более легким. То, что видишь, то и читаешь и (опять, за исключением kanji) и пишешь.
А вот письменность и особенно - ежедневное употребление четырех алфавитов - это туши свет.
NikLemos: В США всё просто, все языки мира поделены в академической среде по сложности, это нужно для того, чтобы знать сколько часов нужно для его изучения и т.д. Так вот, в группу 5, самых сложных языков для англоговорящих (и вообще для латинской группы языков - французский, испанский, итальянский, английский и десятки других) попадают следующие языки.
Вот именно, что для англоговорящих. Они не натренированы на кучу звуков из многих языков, вроде русского или арабского. Помню, в одной тусовке англичанин пытался произнести простое венгерское имя Жужа 😄 - это для него была конкретная пытка.
Некотрое время назад нашёл такой текст:
Как придумали итальянский язык:
— А давай все слова будут заканчиваться на гласные!
— И руками махать. А то жарко.
Испанский язык:
— А давай поприкалываемся над итальянским языком!
И т.д. Полностью, например, тут:
www.netlore.ru
Как придумали итальянский язык:
— А давай все слова будут заканчиваться на гласные!
— И руками махать. А то жарко.
Испанский язык:
— А давай поприкалываемся над итальянским языком!
И т.д. Полностью, например, тут:
www.netlore.ru
Живу в Тае - тайский язык весьма примитивный и устаревший - в нем присутствует уйма ненужных костылей, но отсутствуют падежи, категории числа, категории времени и т.д. И если обьяснить им что такое категории числа и времени еще можно (проводя аналогии с английским, который некоторые тайцы худо-бедно, но понимают), то падежи их ставят в глухой тупик и полное отсутствие понимания и целесообразности их применения. Также в тайском языке отсутствую всякие з-ж-ш-щ, а также треть страны не выговаривает р, так что пытающиеся говорить по-русски тайцы выглядят весьма забавно. А так в целом по мнению тех тайцев, которых я знаю - русскоязычные слишком тараторят, глотают уйма букв, в половине слов произносят совсем не те буквы, которые пишутся. И вообще крайне сложно им определить, где заканчивается одно слово или предложение и начинается следующее.
Wrecker: падежи их ставят в глухой тупик и полное отсутствие понимания и целесообразности их применения
Падежи - норма синтетических языков. Носителям аналитических языков понять зачем они вообще нужны очень сложно.
Wrecker: то падежи их ставят в глухой тупик и полное отсутствие понимания и целесообразности их применения.
Тоже мне диковинка. Объясните любому русскому нахера артикли в английском? Или любому англичанину, что и без артиклей все понятно? Или немцу объясните, что род слова легче по половым признакам определять, чем запоминать вместе с артиклем.
То же самое с падежом, не нужны падежи, ни скота ни в языке.
Исчо отличное слово -- сейчас тестирую на немецкой гирлфриенде
жизнеутверждающее
жизнеутверждающее
Нихера, поляки больше шипят.
Хорошее видео про то, что немецкий, по мнению многих, звучит резко. Чувак говорит, что это на подсознании... из за Гитлера и пр. Может, с русским тоже так?
Хорошее видео про то, что немецкий, по мнению многих, звучит резко. Чувак говорит, что это на подсознании... из за Гитлера и пр. Может, с русским тоже так?
[QUOTE]runcyclexcski:
Хороший вы канал принесли сюда, давно смотрю его.
Еще есть блог чувака из Америки, переехавшего к жене в Германию:
ohgodmywifeisgerman.com
Очень интересный взгляд на культурные различия и пишет он сочно, выразительно 😉
Хороший вы канал принесли сюда, давно смотрю его.
Еще есть блог чувака из Америки, переехавшего к жене в Германию:
ohgodmywifeisgerman.com
Очень интересный взгляд на культурные различия и пишет он сочно, выразительно 😉
runcyclexcski: Нихера, поляки больше шипят.
Поляки шипят красиво. Особенно .
Мне как-то полячка сказала, что в русском много шипящих. Понимаю европейцев, когда те говорят, что русский звучит грубо - русский акцент и правда звучит очень грубо. Польский акцент, прочем, звучит почти точно так же.
Вот уж по-моему, где много шипящих, так это в польском... и вообще, он из одних согласных состоит 😄
Спросил у руссконеговорящей жены, как для нее звучит русский язык. Ответ: смесь из Во-во! и щука-щука-щука...
Еще характерная особенность русского разговора - иностранцам кажется, что русские ругаются. Сталкивался с этим несколько раз.
Еще характерная особенность русского разговора - иностранцам кажется, что русские ругаются. Сталкивался с этим несколько раз.
Из песни слов не выкинешь, по этому заранее прошу прощения у почтенной публики за одно матерное слово. И так. У меня есть знакомый (довольно эксцентричный надо сказать) который в свое время посетил Америку по программе work and travel. Так вот этот знакомый стебался над аборигенами следующим образом - приходил с компанией таких же русскоговорящих в многолюдное кафе садился за столик и, сделав заказ, внезапно бил по столу ладонью и громко по-русски вскрикивал "ЁБАНАВРРРРРОТ!" . Эффект был как от разорвавшейся гранаты, привыкшие к мягкому "Р" американцы начинали сползать под столы от страха.
Какое смелое предположение поступило из Голландии насчёт влияния славянских языков на португальский! В кофе-шопах свежий завоз?))
Fertilizer:
Какое смелое предположение поступило из Голландии насчёт влияния славянских языков на португальский! В кофе-шопах свежий завоз?))
Какое смелое предположение поступило из Голландии насчёт влияния славянских языков на португальский! В кофе-шопах свежий завоз?))
В одном из скетчей Ш.Каретного услышал, мол, я им по-испански, а мне - по-португальски, это как русский и белорусский "бэ-бу-бо"...
Fertilizer:
Какое смелое предположение поступило из Голландии насчёт влияния славянских языков на португальский! В кофе-шопах свежий завоз?))
Какое смелое предположение поступило из Голландии насчёт влияния славянских языков на португальский! В кофе-шопах свежий завоз?))
😄
Но самый парадокс в том, что иностранцы любят русские стихи. То есть обычный русский их действительно пугает, но когда стоит их перевести в стихотворную форму, получается идеальный язык по звукам.
DC Denton:
Но самый парадокс в том, что иностранцы любят русские стихи. То есть обычный русский их действительно пугает, но когда стоит их перевести в стихотворную форму, получается идеальный язык по звукам.
Но самый парадокс в том, что иностранцы любят русские стихи. То есть обычный русский их действительно пугает, но когда стоит их перевести в стихотворную форму, получается идеальный язык по звукам.
Парадоксальное утверждение. Русская строфа строится совсем не так как немецкая или английская, немцам и англичанам придется немало усилий приложить чтоб вообще понять что это поэзия. А фонетически, идеальнее итальянского языка ничего нет, русские со своим свистением и шипением могут только завидовать .
С другой стороны, я знаю человека которму голландский не кажется противным.
Моя знакомая австрийка из офиса по туризму Ишгля начала учить русский. Для нее самый кошмар был шипящие. Ну я и решил повеселиться - попросил её произнести каноническое для иностранца слово "защищающихся")))))). Спектакль был невероятный. Но вообще тема, как носители того или иного языка воспринимают другие языки - она неисчерпаема. В частности, итальянец говорил о беседующих поляках - "как змеи шипят". Финский язык тоже за гранью с их удвоением гласных, а уж греческий... Начал было учить - и бросил на втором занятии.
Иваноff: а уж греческий... Начал было учить - и бросил на втором занятии.
Непростой, но зато такой классный. Я где-то только через лет 8-9 жизни в Греции стал более-менее свободно болтать и читать на нём. Но я его специально не учил, если не считать двухмесячные курсы ускоренные.
Мой брат - Доктор филологии и одновременно Доктор философии, закончивший Сорбонну в том числе, утверждает, что знание древнегреческого и латыни - бесценно для изучения старофранцузского, французского, английского, испанского, итальянского и прочих 20 европейских языков, в том числе и русского.
В какой-то момент понимаешь, что в латыни, английском, русском, французском, около 80% слов - греческие. Даже такие казалось бы кондовые и старинные как "дом", "баня" и т.п.
В английском языке есть популярнейшее выражение "it is greek for me" что в переводе означает "китайская грамота". )
Однако греческий в шкале сложности находится рядом с русским.
Иваноff: Финский язык тоже за гранью с их удвоением гласных, а уж греческий... Начал было учить - и бросил на втором занятии.
А ещё есть венгерский. Во-первых, в венгерском 35 падежей или форм существительных. Одно только это уже помещает в венгерский в список самых сложных для изучения языков. В венгерском много эксперссивых идиом, много суффиксов. Большое количество гласных и то, как они произносятся (глубоко в горле) делают этот язык сложным для произношения. Очень тяжёл в письменном и просто не произносим в устном виде.
Вы ещё добрый. Потому что попросили произнести а не написать 😄))))
"Когда я слышу слово шиншилла - моя рука тянется к пистолету!"