Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Что это было, Бэрримор
Испания, Калейя. Прохожу по улице мимо чисто местной каталанской кафешки, куда туристы не забредают - не их это район, да и поесть там толком не дают: местные заходят туда выпить и съесть каких-нибудь чипсов или тапасов.
Сидит в одиночестве с бокалом пива чернокожий парень, по виду - чистый африканец. Разговаривает по телефону. Я ожидаю, что сейчас услышу какое-нибудь басурманское африканское наречие или испанский (африканцев тут много).
И тут негр говорит на чистейшем русском языке.
- Ну, а я о чем? Заколебало такое отношение. Прям хоть на работу не выходи!
Что это было, Бэрримор?!!
Вон он на фото - справа, за пленкой летней террасы.
P.S. Мне, конечно, интересно было послушать дальнейший разговор, но я из скромности все-таки удалился.
Кстати: опоздал, прикол - запиздався, правильно - спізнився, запізнився (читается, русскими буквами, спизнывся, запизнывся).
Ух ты, какое совпадение! Видел я такого коренного из племени. Дело было, да, в гидромете. Только не одесском, а петербургском. Да, примерно в 89-м (значит не петербургском, а ленинградском). Чёрный-чернючий, аж с синеватым отливом. На лице ритуальные порезы. Мне его представили так, - а это Джерри, его папа - шахтёр (у него три шахты). - из племени, да 😄. Как он говорил по-русски не запомнил.
Я знаю. Я просто вспомнил старый демотиватор, который впервые увидел совсем недавно.
s00.yaplakal.com
Загорают на пляже двое абхацев, вино пьют друзей и подруг обсуждают, а рядом сидят два негра и при каждой их фразе - ну просто ухахатываются!
Абхазы терпели, терпели, а потом один подошел и спросил: не над ними ли смеются?
Негры с трудом унимая слезы, отвечают: Прости уора, в первый раз белых абхазов видим!
Загорают на пляже двое абхацев, вино пьют друзей и подруг обсуждают, а рядом сидят два негра и при каждой их фразе - ну просто ухахатываются!
Абхазы терпели, терпели, а потом один подошел и спросил: не над ними ли смеются?
Негры с трудом унимая слезы, отвечают: Прости уора, в первый раз белых абхазов видим!
Их удивление можно понять ru.wikipedia.org
Мужик, русский, работает в Вене. Шел как-то утром на работу, на улице почти никого не было, только цветочник-турок, у которого пытались сделать приобретение два туриста африканской наружности. Туристы пытались добиться от него хоть чего-нибудь на смеси английского и французского, тот пытался ответить на немецком с перемежением турецкого. Увидев нового персонажа, вся компания взмолилась о помощи - в общем, начал он переводить с английского на немецкий и обратно.
В какой-то момент он затруднился и начал бубнить себе под нос по-русски. Цветочник это заметил и предложил переводить на русский, если это удобнее, потому как он его неплохо понимает. Туристы, как услышали это, обрадовались:
- Гаварите па-русски? Тогда не надо перьеводщик! Таварищ прадавец, нам пажалста, эта и эта цветок, сколька эта будит?
А мужик пожал плечами и продолжил путь на работу, попутно размышляя о чудесах полиглотии.
Когда лет через двадцать тогдашний руководитель украинского Микрософт на какой-то тусовке начал рассказывать, как он служил в советской армии, я долго и внимательно на него смотрел. Но спросить не решился.
А на работе был парень из Эфиопии, который никогда в Союзе не был, но знал несколько фраз на русском. По его словам выучил когда у них в Эфиопии советские мультики крутили. Особенно он Ну Погоди любил.
Там в Санта Сусанне все такие же толпы русских?
Поменьше стало, но все равно полно.
Особенно заметно вдалеке... "
а ещё в Каталонии много русских. Только никого из России.
Что означает эта загадочная фраза?
За русского принимают?
П.с. Это был...Это был... Максимка это был, вот !
Неправда ваша, дяденька Биденко! 😉
П.с. Это был...Это был... Максимка это был, вот !
Замечательно!
Ну так это все-таки было в России 😄