Адрес для входа в РФ: exler.world
Так прикольно, когда в старых фильмах вдруг неожиданно мелькают знакомые лица. В 1998 году, когда вышел фильм, я бы на этого актера и внимания никакого не обратил.
P.S. Кто LOST не смотрел, тот не врубится.
Статья Андрея Анзимирова "Об ошибках в произношении иностранных имён и фамилий". Статья полезная и правильная, но содержит, на мой взгляд, некоторые неточности.
Проводится безграмотная русификация фамилий. Шумахер, Пётр Васильевич – это русский поэт. Фамилия и имя известного американского кинорежиссёра – Джоэл Шумакер.
Ну, если уж пошла такая пьянка, то имя известного американского кинорежиссера Joel Schumacher произносится скорее как Джоул или Джол, а фамилия не ШумакЕр, а Шумакар или Шумакр. ("А" в последнем слоге практически не произносится.)
Если фамилии актрис Миллы Джовович и Фамке Дженссен не обязательно произносить на английский манер (первая – украинка, вторая – голландка) и возможен русский вариант Йовович и Янссен, то Скарлет Джохансен (ударение в фамилии на второй слог) – чистая американка, хотя и датского происхождения по отцу.
Все это очень мило, но фамилия Йовович - сербская, от отца серба. Так что при чем тут украинка - непонятно. На Украине нет фамилии Йовович.
Попался тут на блюрее боевик "7 секунд" (7 seconds) с Уэсли Снайпсом. Купился на слова "боевик" и "Уэсли Снайпс". Сдуру не посмотрел, что производство - Румыния-Швейцария-Великобритания. Ну, то есть Румыния. Румынский боевик с Уэсли Снайпсом - это почти то же самое, что и российский боевик с Майклом Мэдсеном. Правда, у румын хватило денег на то, чтобы Снайпс сыграл главную роль.
Боевик, конечно, совершенно отстойный. Благородный вор Снайпс, тупейшая история с похищенной картиной Ван Гога, которая то ли подделка, то ли нет, дикое количество румынско-русских бандюганов самого карикатурного вида, благородная тетка-полицейский, которая помогает Снайпсу. И все худшие штампы боевиков.
Снайпс, правда, выглядит прилично и даже явно старается. Но у старины Уэсли явно плохи дела, раз он снимается в такой румынской бредятине...
Рецензию на этот дурдом писать не буду - смысла нет. Достаточно этой заметки с кратким резюме: "Нефиг таскать в глаз всякую дрянь".
Смотрю "Теорию большого взрыва". (Сериал шикарный, но сейчас речь не об этом.) Шелдон приходит в бар и просит: "Cuba Libre virgin, please". Это переводят как "Пожалуйста, натуральный 'Куба Либре'". Ну, хорошо хоть не девственный. Хотя там даже и не зная можно было догадаться, что речь идет о безалкогольном коктейле - Шелдон не употребляет спиртное.
Когда просят коктейль в варианте virgin - это означает, что коктейль должен быть безалкогольный.
Впрочем, о чем уж тут говорить, когда в "Парфюмере" Зюскинда переводчик ухитрился "virgin oil" перевести как "девичье масло", хотя во всех магазинах бутылки с оливковым маслом "virgin oil" или "extra virgin oil" стоят тоннами. Это просто масло холодного отжима. А не девичье масло...
Половина френд-ленты по поводу 1 сентября сетует на то, что вот и лето прошло. Ну да, прошло, обидно!
Но у меня еще больше проблема! Я досмотрел американский "Офис". И как жить теперь, дядь Мить, как жить?
Впрочем, сегодня начал "Теорию большого взрыва". Есть оригинальная дорожка. И субтитры.
Классная штука, буду все смотреть. И перестану грустить об "Офисе"...
Огромное спасибо компании "Видеосервис" за совершенно потрясающее лицензионное издание "Терминатор 4". Ну, что там нет оригинальной дорожки - это еще ладно. Но что эти уроды альтернативно одаренные снабдили фильм неотключаемыми русскими субтитрами (которые еще и не совпадают с русским дубляжом) - за это такое огромное спасибо, что и не передать. Совсем уже долбанулись, кретины...
Universal за "Рок-волну" тоже луч всесокрушающей ненависти. Там есть оригинальная дорожка. И субтитров штук 12. Но русские субтитры - только для комментариев режиссера и для дополнительных материалов. А в магазине на сайте указано, что русские субтитры есть. Они-то есть... Аналогичная фигня, кстати, была с "Мамма миа".
Никита всея Руси наконец-то доснял свой второй утомленец. Даже трейлер уже гуляет. Судя по ролику, Никита в точности воплотил все то, что он зачитывал в сценарии в 2003 году. А были там прекрасные задумки, цитирую отсюда.
Надя плывет на барже, на которую совершают налет немцы. <…> один из немцев, "упитанный и рыжий Ганс Хоффман", решает на бреющем полете... обкакать капитана судна. Тогда, не выдержав такого унижения, безымянный сержант разносит из подвернувшейся под руку ракетницы жирную задницу фрица. Разумеется, собратья захватчика решают отомстить и безжалостно уничтожают баржу. Выплывают двое – безногий солдатик с васильково-синими глазами и Надя Котова. Раненый сапер оказывается еще и священником, отцом Александром из-под Смоленска. Он по-быстрому крестит пионерку Надю.
Котов настигает фашиста в находящейся неподалеку церкви, тот пытается пырнуть преследователя финкой. Котова спасает пряжка ремня с советской звездой. Тогда, не решившись покончить с врагом в божьем храме, герой принимает оригинальное решение – сняв с немца штаны, порет его ремнем, причем с каждым ударом звезда с пряжки отпечатывается на ягодицах злодея.
Еще один эпизод показывает эвакуацию раненых из госпиталя. Суровая начальница-врачиха с нерусской фамилией Гринберг отказывается спасти от наступающих врагов простую русскую бабу, беременную на самом распоследнем месяце. Разумеется, на помощь приходит Надя – уже в чине старшего сержанта. На машины совершают налет немцы <...>. Ясное дело, погибают поголовно все… кроме тех, кому посчастливилось сесть в одну машину с Надей. Они не только выживают, но и рожают общими силами младенца, перерезают пуповину штыком и нарекают младенца Иосифом Виссарионовичем.
В общем, крышку у барина снесло окончательно. Так что смотреть, непременно смотреть.
Upd: А какие парусные танчики там шикарные - просто блеск!
Любопытная статья в FHM "Остаться в живых". Интервью с кумирами прошлого - Сигалом, Норрисом, Лундгреном, Ван Даммом и Сталлоне. Правда, на мой взгляд, Сталлоне в прошлое еще не отошел, в отличие от остальных перечисленных.
Причем Слай в интервью выдал самые шикарные фразы из всей статьи, цитирую:
В 70-х мы вместе работали над фильмом «Лорды из Флэтбуша», но никогда не симпатизировали друг другу. Однажды мы сидели в машине, и он накапал мне на брюки жирным сандвичем. Тогда я локтем двинул Гиру по голове. А теперь он почему-то думает, что это я запустил слух о песчанке – якобы врачи нашли у него в заднице мышку песчанку и долго-долго ее извлекали. Но это не так.
Видел бы ты мой дом – одни бабы! Даже собаки у меня суки, равно как и домработница. Я не могу победить ни в одном споре, в 95% случаев женщины правы.
Upd: Сайт почти все время почему-то валяется, вот ссылка на эту же статью в кеше Гугла.
Смотрел удаленные материалы из "Крестного отца II" и с удивлинем выяснил, что Вито Андолини оказывается был знаком с Хайманом Ротом. Его Вито представил Клеменца. И Вито, судя по всему, взял Рота в дело. Причем по фильму его вообще зовут Хайман Лученцо. Вито хотел придумать ему прозвище и спросил, кто у парня кумир. Тот ответил, что Арнольд Ротштейн (человек, который по легенде "сфабриковал" чемпионат по бейсболу в 1919 году). И тогда Вито назвал парня Хайманом Ротштейном, что потом трансформировалось в Хаймана Рота.
Почему Роту вдруг дали итальянскую фамилию, когда прототип, Мейер Лански, был чистым евреем (причем из России) - неизвестно.
По фильму Мо Грина убила семья Корлеоне за то, что он отказался продать свою долю в убыточном казино. Рот мстит за Мо Грина, который был другом его детства. Прототипом Мо Грина, разумеется, тот самый Багзи - Бен Сигел, один из создателей Лас-Вегаса. Багзи грохнула мафия за дикий перерасход денег при строительстве "Фламинго" и за то, что его любовница воровала деньги мафии.
Реальный Багзи до подъема Лас-Вегаса не дожил. В фильме же Мо Грин работает в уже построенном Вегасе.
Русского доктора Хауса будет играть...