"умом Россию не понять...":) А зачем иметь в своём алфавите букву "Ё", которую типа надо употреблять (сорри) только при обучении иностранцев (так иногда ставят в учебных текстах повышение\понижение тона и ударение)? Так выкиньте её на помойку, или употребляйте во всех текстах.
баннизмы сегодня напалм просто особенно про тирамису и серебряный гвоздь в мосту... Конечно гвоздь была не обыкновенной, а серебряной гвоздю с инициалами FJ... что случилось? и этот исчез
Вообще-то перловка это вид ячменной крупы, и да, есть очень популярное еврейское блюдо, называется чолнт, в состав которого входит перловка. Так что в Израиле есть и ячмень и перловка 😉
Для 600 евреев, очевидно, учитывая её тираж. А если серьезно, это печатный орган правительства ЕАО - еще один аргумент в пользу еврейской автономии - в противовес предложению объединения с Хабаровским краем. Зачем объединяться, если раздутый донельзя аппарат правительства области во главе с губернатором придется сокращать?
"Человек пяный босой нашнный топочки не поедете на лифт"
Осилил почти всю инструкцию на чайна-рашн. Но вот слово "нашшный" просто вогнало в ступор. Есть тут китаисты?.. )))
Вообще, конечно, всегда очень удивляет у китайцев этот момент. У них там тусит огромное количество русскоязычных со всего постсоветского пространства. Казалось бы – заплати копеечку малую, да переведи, делов-то там на несколько минут. Но почему-то очень часто переводы (точнее, "типа-переводы") на русский – просто обнять и плакать от восторга (чаще всего даже голливудские ляпы просто скромно курят в сторонке))...
P.S. А вот про перловку тоже не понял юмора. Просто дублирование информации на языке страны экспорта. ))
перевод сделал начальникначальник в асприантуре начал доверять и перестал микро-манипулировать, когда я стал в его емайлах ошибки исправлять. Не в английском, правда, в науке.
В том случае, это был не мой начальник - просто принесли знакомые текст проверить, по работе никак не связанные. Поэтому про начальника - это лишь моя гипотеза, объясняющая странное поведение.
начальник в асприантуре начал доверять и перестал микро-манипулировать, когда я стал в его емайлах ошибки исправлять. Не в английском, правда, в науке.
Текст был на грани понимания, но привести его хоть в какой-то порядок мне не дали.Может это такой маркетинговый ход?
До меня так и не дошло, в чем была причина. Может быть, перевод сделал начальник и править его не хотелось? А убедиться, что это хотя бы в принципе можно понять - хотелось.
В Huawei на заре деятельности в России разослали инструкцию для менеджеров по правилам поведения с клиентами, переведённую электронным переводчиком прямо с китайского. Весь офис на день выпал из рабочего ритма. Запомнилась одна фраза: "Когда вы сидите на переговорах с клиентом, нужно держать свой орган прямо, не отклоняться к какой-либо стороне". Как китайцы потом объяснили, в оригинале это звучало как "... нужно сидеть прямо".
Текст был на грани понимания, но привести его хоть в какой-то порядок мне не дали.
меня когда о подобных услугах просят (не переводы, а, скажем, микроскопия), я сразу говорю, что либо покажите, что готовы делать нормально, либо идите лесом.
В Японии с переводами та же фигня. Мне как-то дали «вычитать» текст и а английском и сразу оговорились, что если его, в принципе, можно понять, то они ничего менять не будут. Текст был на грани понимания, но привести его хоть в какой-то порядок мне не дали.
Но Генерал Руси и Корроль Руси Олег всё таки козёл. Тирамису ему прислала София, а он освободил Сонию, видимо София сиськами не вышла. Очень поучительная и правдивая историческая история. Вызывайте Бондарчука, надо экранизировать.
"Куропатки и утки гнездятся на ветвях деревьев - поняли, дети?" В 1987-м году я на карте СССР нашёл некое обозначение. Ссылка внизу гласила "Самое северное место гнездования пеликанов". С тех пор слово "гнездование" очень люблю 😄 PS А про ёжика - это пусть Татьяна по башке даст тем, кто не знает разницу между "е" и "ё". Но смешно, не спорю.
Давайте представим себя на месте возмутившегося мужа или обманутой сожительницы. Ладно, всякое бывает, это я как юрист могу сказать, порой вроде как совершенно нормальные люди ведут себя, мягко говоря, очень странно. Читаешь дело и не понимаешь - ну разве такое возможно? Я допускаю многое. Например, что можно пристрелить. Или дать телевизором по башке. Но чтобы группой, да с изнасилованием? Нет, не верю; наверняка гендерное изменение сказалось. Но, повторю, это, конечно, относится не только к России и к Челябинску в частности.Это могло быть и в (условно) Чикаго. Просто мне будет любопытно посмотреть за развитием процесса. Особенно в ситуации FTM.
Без расследования, изучения материалов дела невозможно сказать, какую роль сыграла его особенность. Но вот кому Виктор жить помешал, в статье говорится достаточно ясно. Там же накануне имел место банальный адюльтер.
Но согласитесь, если бы не особенность жертвы, была бы обычная бытовуха, которая ни за что не попала бы на первые полосы. И, судя по информации, там, возможно, обычная бытовуха и была. А этого везде полно, в тех же Штатах.
Я и не говорю, что это уникальный случай. Смотрел когда-то как раз американский фильм, там девочка-оторва решила поиграть в мальчика, в какой-то банде раздолбаев была. С теми же последствиями. Но тут-то.. Вот кому этот "Виктор" жить помешал? Я уж умолчу об отношении в России к тем, кто не FTM , а MTF...
Мягко говоря, слегка ох-л. Весёлые у вас там люди...
"Суровые челябинские мужики" мля. Но согласитесь, если бы не особенность жертвы, была бы обычная бытовуха, которая ни за что не попала бы на первые полосы. И, судя по информации, там, возможно, обычная бытовуха и была. А этого везде полно, в тех же Штатах. Я регулярно ru-chp читаю. Да и там это становится достоянием широкой общественности лишь, когда полицейские вынуждены были пристрелить разбушевавшегося преступника и красиво засняли это на камеру.
Согласно "Правилам русской орфографии и пунктуации"Если бы Лев Толстой, Николай Гумилёв, Сергей Довлатов, Александр Пушкин, Сергей Есенин, Михаил Лермонтов, Николай Гоголь, Антон Чехов.. я могу очень долго перечислять, но, полагаю, достаточно. Так вот, если бы они следовали вышеуказанным правилам, то мы бы много потеряли.
Однако Лев Толстой включил в "Новую азбуку" букву "ё".
Согласно "Правилам русской орфографии и пунктуации"
Если бы Лев Толстой, Николай Гумилёв, Сергей Довлатов, Александр Пушкин, Сергей Есенин, Михаил Лермонтов, Николай Гоголь, Антон Чехов.. я могу очень долго перечислять, но, полагаю, достаточно. Так вот, если бы они следовали вышеуказанным правилам, то мы бы много потеряли. Это, естественно, моё личное мнение; вам не навязываю.
PS А про ёжика - это пусть Татьяна по башке даст тем, кто не знает разницу между "е" и "ё". Но смешно, не спорю.
Согласно "Правилам русской орфографии и пунктуации":
Параграф 5: Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов: а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения (см. § 116); б) в книгах, адресованных детям младшего возраста; в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Потому что после завершения пробега народ будет это дело отмечать, ибо не выпить по такому случаю - грех.это же не крёстный ход (езд?) в поддержку трезвости - пить потом необязательно
Ну скоро будет в бюллетенях "Путин конституция принять польза энергии управлять правка отказать вторые интервал" "За - хотеть принять правка поддерживаю" "Против - не хотеть уход Путин энергия управлять то кто"
особенно про тирамису и серебряный гвоздь в мосту...
Конечно гвоздь была не обыкновенной, а серебряной гвоздю с инициалами FJ... что случилось? и этот исчез
ФилоСофия какая-то
Это же биробиджанский.
www.gazetaeao.ru
Торт за 4 года не испортился? 😄
В 882 гднэ Олег стал королём, а в 879 гднэ он уже был генералом.
Вообще, конечно, всегда очень удивляет у китайцев этот момент. У них там тусит огромное количество русскоязычных со всего постсоветского пространства. Казалось бы – заплати копеечку малую, да переведи, делов-то там на несколько минут.
Но почему-то очень часто переводы (точнее, "типа-переводы") на русский – просто обнять и плакать от восторга (чаще всего даже голливудские ляпы просто скромно курят в сторонке))...
P.S. А вот про перловку тоже не понял юмора. Просто дублирование информации на языке страны экспорта. ))
Как китайцы потом объяснили, в оригинале это звучало как "... нужно сидеть прямо".
А Олег тоже молодец: шел за Софьей, а освободил Сонию. Бывает, че.
В 1987-м году я на карте СССР нашёл некое обозначение. Ссылка внизу гласила "Самое северное место гнездования пеликанов". С тех пор слово "гнездование" очень люблю 😄
PS А про ёжика - это пусть Татьяна по башке даст тем, кто не знает разницу между "е" и "ё". Но смешно, не спорю.
Ладно, всякое бывает, это я как юрист могу сказать, порой вроде как совершенно нормальные люди ведут себя, мягко говоря, очень странно. Читаешь дело и не понимаешь - ну разве такое возможно?
Я допускаю многое. Например, что можно пристрелить. Или дать телевизором по башке.
Но чтобы группой, да с изнасилованием? Нет, не верю; наверняка гендерное изменение сказалось.
Но, повторю, это, конечно, относится не только к России и к Челябинску в частности.Это могло быть и в (условно) Чикаго. Просто мне будет любопытно посмотреть за развитием процесса. Особенно в ситуации FTM.
Смотрел когда-то как раз американский фильм, там девочка-оторва решила поиграть в мальчика, в какой-то банде раздолбаев была.
С теми же последствиями.
Но тут-то.. Вот кому этот "Виктор" жить помешал?
Я уж умолчу об отношении в России к тем, кто не FTM , а MTF...
Но согласитесь, если бы не особенность жертвы, была бы обычная бытовуха, которая ни за что не попала бы на первые полосы. И, судя по информации, там, возможно, обычная бытовуха и была. А этого везде полно, в тех же Штатах. Я регулярно ru-chp читаю. Да и там это становится достоянием широкой общественности лишь, когда полицейские вынуждены были пристрелить разбушевавшегося преступника и красиво засняли это на камеру.
коммунистов али большевиковприменение буквы "ё" или против?Сегодня прочитал это - www.gazeta.ru
Мягко говоря, слегка ох-л. Весёлые у вас там люди...
Но мне понравилось ваше определение произведений Веллера. Да, это тексты.
Это, естественно, моё личное мнение; вам не навязываю.
Параграф 5:
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения (см. § 116);
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Ну скоро будет в бюллетенях
"Путин конституция принять польза энергии управлять правка отказать вторые интервал"
"За - хотеть принять правка поддерживаю"
"Против - не хотеть уход Путин энергия управлять то кто"
или это "что ты там еще не вида"?