А что, удобно - царские приказы на нем оглашать и казни производить. Все это очень увлекательно.
Это что! Википедия по этому названию добавляет ещё больше остроты:
Изначально термин «Лобное место» появился в русском переводе Евангелия от Иоанна: «И, неся крест свой, Иисус Христос вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски „Голгофа“».
Предупреждение "не вставлять" дискриминирует прекрасный пол. Или туда можно?
Возможно, девушки не такие идиоты, что бы вставлять всякие такие штуки куда ни попадя. Поэтому от них не нужно защищаться предупреждающими надписями....
? В Англии в начале 2000-х продавалась туалетная бумага, на которой было написано "Recycled Toilet Paper", эта надпись меня ввела меня в замешательство на несколько секунд, когда я впервые увидел ту бумагу на магазинной полке. Возможно, и сейчас такую бумагу можно найти в продаже, я как-то не обращал внимания.
МирКурей - это уже не ново. "После ваших дальних странствий петух Петька так и не исправился! Он и теперь шепчется с курами, забивает их куриные головы всякими фантазиями. Говорит, что ещё триста лет тому назад учёные обнаружили на небе планету, которая называется «Мир курий», и, стало быть, там живут куры." (с) Лев Кузьмин, Капитан Коко и Зеленое Стеклышко
Сдается мне, это не выпускники семинарии составляли текст. Да и к православию он имеет весьма опосредованное отношение. Скорее похоже на какую-то секту. "Отдыхал перед распятием"
Алекс, хочу уточнить, а в английском liqour это не только ликёр, но и вообще алкогольные напитки, ну или "выпивка". А в испанском как? Словарь говорит, что так же.
Разница в написании и произношении. Liquor ("лИкэ") - любой крепкий алкогольный напиток ("alcoholic drink, especially distilled spirits"). Liqueur ("ликьЮэ") - ликёр в нашем понимании ("a strong, sweet alcoholic spirit, usually drunk after a meal").
Поэтому вино-водочный магазин называют, помимо прочего, "liquor store".
Заседание худсовета предлагаю считать открытым? Надеюсь, этот достойный человек жив и здоров и не обидится на мой, так сказать, "креатив".
Я честно пытался придумать вариант строчки, никого не обижающий и строго следующий известным нам фактам об этой истории, но потерпел тотальное фиаско. Самый сносный "Огорчила соседа Абрама:" не прошел ни по первому пункту, ни по второму 😄
О даме одной из Америки Всегда сочиняли лимерики. Несчастная дама Измаялась прямо, Ну, прямо каталась в истерике. О даме одной из Канады Всегда сочиняли баллады. Но бедная дама Вопила упрямо: "Пишите лимерики, гады!"
Импровизация, безусловно, хорошая, но вот эта строчка на поклеп похожа. Про то, что друг - хам, в новости нет информации. Человеку и так несладко пришлось, а тут еще и обзывают...
Я бы той вывеске вообще не доверял. Что-то (интуиция?) мне подсказывает, что грибы как раз слева, а лохов местный любитель груздей, маслят и белых отправил совсем не в том направлении 😄
Это как если бы из гестапо за жестокость выгнали. Зато теперь "наш независимый".
Вроде бы он деньгами сорит обычно.
Вино с самсой. Ни минуты без эпатажа.
"Я своей красивой Мане к празднику советую:
Ты свою красиву морду залепи газетою!"
Впрочем, м.б. это я такой извращённый.
Изначально термин «Лобное место» появился в русском переводе Евангелия от Иоанна: «И, неся крест свой, Иисус Христос вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски „Голгофа“».
Но сформулировал так, будто гражданам предстоит встретиться лицом к лицу со своими наказами. Я бы очканул туда соваться.
Предлагают потрогать мироточащий посох Моисея...
Правда, с орфографией проблемы. Или нет?
Может, "исуса, сына бого" и правда "расспятили"?
Пятился он, пятился, а его обратно расспятили.
Сорян, опечатался.
В Англии в начале 2000-х продавалась туалетная бумага, на которой было написано "Recycled Toilet Paper", эта надпись меня ввела меня в замешательство на несколько секунд, когда я впервые увидел ту бумагу на магазинной полке.
Возможно, и сейчас такую бумагу можно найти в продаже, я как-то не обращал внимания.
Гали мать я…
"После ваших дальних странствий петух Петька так и не исправился! Он и теперь шепчется с курами, забивает их куриные головы всякими фантазиями. Говорит, что ещё триста лет тому назад учёные обнаружили на небе планету, которая называется «Мир курий», и, стало быть, там живут куры." (с) Лев Кузьмин, Капитан Коко и Зеленое Стеклышко
"Отдыхал перед распятием"
... Выгнана из борделя за аморальное поведение
А в испанском как? Словарь говорит, что так же.
Просто вы сказали, что "в английском liqour это не только ликёр", но это неверно.
Liquor ("лИкэ") - любой крепкий алкогольный напиток ("alcoholic drink, especially distilled spirits").
Liqueur ("ликьЮэ") - ликёр в нашем понимании ("a strong, sweet alcoholic spirit, usually drunk after a meal").
Поэтому вино-водочный магазин называют, помимо прочего, "liquor store".
Самый сносный "Огорчила соседа Абрама:" не прошел ни по первому пункту, ни по второму 😄
Всегда сочиняли лимерики.
Несчастная дама
Измаялась прямо,
Ну, прямо каталась в истерике.
О даме одной из Канады
Всегда сочиняли баллады.
Но бедная дама
Вопила упрямо:
"Пишите лимерики, гады!"
Эдвард Лир, кажется.
Раз одна неприятная дама
Осадила в гостях друга-хама:
Топором черепок
Раскроила чуток
Из Ивановской области дама!
А ещё лучше - назад и в магазин.